एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency
तदप्रियममित्रघ्नो वचनं मरणोपमम्।श्रुत्वा न विव्यथे रामः कैकेयीं चेदमब्रवीत्।।2.19.1।।
tad apriyam amitraghno vacanaṃ maraṇopamam |
śrutvā na vivyathe rāmaḥ kaikeyīṃ cedam abravīt || 2.19.1 ||
മരണത്തോളം വേദനിപ്പിക്കുന്ന അപ്രിയവചനങ്ങൾ കേട്ടിട്ടും അമിത്രഘ്നനായ രാമൻ കുലുങ്ങിയില്ല; പകരം കൈകേയിയോട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.
The destroyer of enemies (Rama) did not feel distressed to hear these words painful like death. To Kaikeyi he said:
Steadfast self-mastery in the face of suffering: Rāma does not collapse under harsh speech, modeling dharmic composure and commitment to right conduct rather than reactive anger.
Kaikeyī has delivered a demand that is grievous to hear; the narration emphasizes that Rāma remains unshaken and is about to respond to her.
Kṣānti and dhairya (forbearance and courage): Rāma’s inner stability when confronted with words 'like death.'