Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अष्टादशः सर्गः

Kaikeyī Discloses the Boons: Exile to Daṇḍaka and Bharata’s Consecration

तद्ब्रूहि वचनं देवि राज्ञो यदभिकाङ्क्षितम्।करिष्ये प्रतिजाने च रामो द्विर्नाभिभाषते।।।।

tad brūhi vacanaṃ devi rājño yad abhikāṅkṣitam |

kariṣye pratijāne ca rāmo dvir nābhibhāṣate ||2.18.30||

അതുകൊണ്ട്, ദേവീ, രാജാവിന് അഭികാംക്ഷിതമായത് എന്തെന്നു എനിക്കു പറയുക. ഞാൻ അത് ചെയ്യും—ഞാൻ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു; രാമൻ രണ്ടുവിധമായി സംസാരിക്കുന്നവൻ അല്ല, വാക്കിൽ നിന്ന് പിന്മാറുകയുമില്ല.

भक्षयेयम्I would consume
भक्षयेयम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; अर्थः—भक्षयेयम् (I would eat/drink)
विषम्poison
विषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तीक्ष्णम्sharp, deadly
तीक्ष्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्—विषम्
मज्जेयम्I would drown
मज्जेयम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमज्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; अर्थः—मज्जेयम् (I would sink/drown)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि-भाव (even/also)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अर्णवेin the ocean
अर्णवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
नियुक्तः(I) being ordered
नियुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि + युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—आज्ञप्तः/नियोजितः (ordered/appointed)
गुरुणाby the elder/teacher
गुरुणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; कर्तृ-करणे (by the elder/teacher)
पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
नृपेणby the king
नृपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हितेनwell-wishing
हितेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम्—नृपेण (well-wishing)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Hence tell me, O Devi Whatever be the desire of the king: I promise I shall carry out, Rama does not say two things (does not go back on his word).

R
Rāma
K
Kaikeyī
D
Daśaratha

FAQs

Satya as dharma: the moral duty to keep one’s word and to act consistently with vows, even under pressure or personal loss.

Rāma urges Kaikeyī to state Daśaratha’s desired command clearly, assuring her he will fulfill it without contradiction.

Truthfulness and reliability—Rāma presents himself as one whose speech and action are unified (no duplicity).