Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

रामस्य राजमार्गगमनम्

Rama’s Progress along the Royal Highway

यश्च रामं न पश्येत्तु यं च रामो न पश्यति।।।।निन्दित स्सर्वल्लोकेषु स्वात्माऽप्येनं विगर्हते।

yaś ca rāmaṃ na paśyet tu yaṃ ca rāmo na paśyati | ninditaḥ sarva-lokeṣu svātmā 'py enaṃ vigarhate ||

ആർ രാമനെ ദർശിക്കാതെയിരിക്കുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ ആരെയാണോ രാമൻ ദർശിക്കാത്തത്—അവൻ സർവ്വലോകങ്ങളിലും നിന്ദ്യനാകുന്നു; തന്റെ അന്തഃകരണമുതൽ അവനെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു.

yaḥwho (a person)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (राम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय-निषेध)
Formनिषेध-निपात
paśyetshould see
paśyet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश्-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (राम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय-निषेध)
Formनिषेध-निपात
paśyatisees
paśyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश्-धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ninditaḥblamed
ninditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnind (निन्द्-धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
sarvalokeṣuin all worlds/among all people
sarvalokeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva-loka (सर्वलोक-प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः (sarve loke), पुंलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन (Loc. pl.)
svātmāhis own self
svātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsva-ātman (स्वात्मन्-प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः (svaḥ ātmā), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-निपात (also/even)
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (इदम्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
vigarhateblames
vigarhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-garh (वि+गर्ह्-धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

'Whoever does not see Rama or Rama does not see him, will be blamed by all men in the (three) worlds. Even his self will blame him.

R
Rama

FAQs

Dharma is tied to moral recognition: to be aligned with the righteous is to be uplifted; alienation from righteousness leads to social and inner reproach (conscience).

The narration reflects how strongly society values seeing Rama and being seen by him, treating his regard as a mark of worth.

Rama’s moral centrality: his presence functions as a standard by which people measure their own standing.