Shloka 12

प्राञ्जलिस्सुमुखं दृष्ट्वा विहारशयनासने।राजपुत्रमुवाचेदं सुमन्त्रो राजसत्कृतः।।।।

prāñjaliḥ sumukhaṃ dṛṣṭvā vihāraśayanāsane |

rājaputram uvācedaṃ sumantro rājasatkṛtaḥ || 2.16.12 ||

വിഹാരശയ്യാസനത്തിൽ വിശ്രമിച്ചിരുന്ന സുമുഖനായ രാജകുമാരനെ കണ്ടു, രാജാവാൽ സത്കരിക്കപ്പെട്ട സുമന്ത്രൻ കരംകൂപ്പി ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
तपन्तम्shining
तपन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√tap (तप् धातु) (कृदन्त)
FormŚatṛ-pratyaya present active participle (शतृ/वर्तमानकर्तरि), Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘tam’
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/comparative)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-nipāta (उपमा-निपात)
आदित्यम्the sun
आदित्यम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; upamāna
उपपन्नम्endowed
उपपन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootupa-√pad (पद् धातु) (कृदन्त)
FormKta-pratyaya PPP (क्त), Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘tam’ (endowed/possessed)
स्वतेजसाby his own splendor
स्वतेजसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva + tejas (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana; karaṇa/hetu (by/with his own radiance)
ववन्देsaluted
ववन्दे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vand (वन्द् धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्/Perfect), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama puruṣa, Ekavacana
वरदम्boon-giver
वरदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvarada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘varaṃ dadāti’; Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘tam’
वन्दीthe panegyrist
वन्दी:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvandī (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
विनयज्ञःknower of propriety
विनयज्ञः:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvinaya + jña (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘vinayaṃ jānāti’; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘vandī’
विनीतवत्humbly
विनीतवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootvinīta + vat (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAvyaya in -vat (वत्) used adverbially; manner adverb

On seeing Rama of charming countenance relaxing on a couch, Sumantra, honourable to the king (Dasaratha) said these words with folded palms.

R
Rama
S
Sumantra

FAQs

Dharma is shown through respectful communication—approaching a superior with folded hands and appropriate address, reflecting disciplined conduct (ācāra).

Sumantra prepares to deliver Daśaratha’s message and begins by addressing Rāma formally and respectfully.

Sumantra’s propriety and self-restraint in speech and posture (vinaya/ācāra).