HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 12Shloka 114
Previous Verse

Shloka 114

द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse

Ayodhya Kanda 12

स भूमिपालो विलपन्ननाथवत्स्त्रिया गृहीतो हृदयेऽतिमात्रया।पपात देव्याश्चरणौ प्रसारितावुभावसम्स्पृश्य यथाऽतुरस्तथा।।।।

sa bhūmipālo vilapann anāthavat striyā gṛhīto hṛdaye ’timātrayā |

papāta devyāś caraṇau prasāritāv ubhāv asaṃspṛśya yathā ’turas tathā ||

ആശ്രയമില്ലാത്തവനെപ്പോലെ വിലപിച്ച ആ ഭൂപാലൻ—സ്ത്രീയുടെ അതിമാത്ര പിടിയിൽ ഹൃദയം ബന്ധിക്കപ്പെട്ടവൻ—താഴെ വീണു; ദേവി ഇരുകാലുകളും പിൻവലിച്ച് അകറ്റി വിരിച്ചപ്പോൾ, രോഗിയെന്നപോലെ അവൻ വീണു, അവയെ സ്പർശിക്കാനാവാതെ.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
bhūmi-pālaḥking (protector of the earth)
bhūmi-pālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhūmeḥ pālaḥ)
vilapanwailing
vilapan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvilap (धातु)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; śatṛ-participle (शतृ) used adjectivally
anātha-vatlike an orphan
anātha-vat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanātha (प्रातिपदिक)
FormTaddhita -vat (वत्) adverbial indeclinable (अव्ययीभाव-प्राय) meaning ‘like’
striyāby a woman
striyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
gṛhītaḥseized/grasped
gṛhītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgrah (धातु)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; kta-participle (क्त) passive past participle
hṛdayein (his) heart
hṛdaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
ati-mātrayāexcessively/beyond measure
ati-mātrayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + mātrā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; अव्ययीभावः (ati-mātrayā = beyond measure)
papātafell down
papāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्/Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana, parasmaipada
devyāḥof the queen
devyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
caraṇautwo feet
caraṇau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Dvivacana
prasāritaustretched out
prasāritau:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpra-sṛ (धातु)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Dvivacana; kta-participle (क्त) agreeing with caraṇau
ubhauboth
ubhau:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Dvivacana; agrees with caraṇau
asaṃspṛśyawithout touching
asaṃspṛśya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsaṃ-spṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/त्वा-प्रत्यय), with negation a-; ‘without touching’
yathāas
yathā:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya, comparative particle
āturaḥdistressed/sick
āturaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootātura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tathāso/thus
tathā:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, correlative particle

The king, with his heart in the grip of a woman, wailing like an orphan tried to reach her feet, exceeding the limit of selfrespect but, unable to touch them as she pulledthem apart, he collapsed like a sick man.इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे द्वादशस्सर्गः।।Thus ends the twelfth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī

FAQs

It illustrates the human cost when dharma in the household collapses: power without compassion degrades dignity, and adharma turns a king into one ‘without refuge’ even in his own palace.

The narration describes Daśaratha physically falling while trying to touch Kaikeyī’s feet; she withdraws them, and he collapses in distress.

The scene emphasizes the erosion of royal self-command under grief; it implicitly contrasts dignity (maryādā) with desperation when dharma is threatened.