अथाऽनुपूर्व्यात्प्रतिनन्द्य तं जनं गुरूंश्च मन्त्रिप्रकृतीस्तथाऽनुजौ।व्यसर्जयद्राघववंशवर्धनस्थिरः स्वधर्मे हिमवानिवाचलः।।2.112.30।।
athānupūrv yāt pratinandya taṃ janaṃ gurūṃś ca mantriprakṛtīs tathānujau | vyasarjayad rāghavavaṃśavardhana-sthiraḥ svadharme himavān ivācalaḥ || 2.112.30 ||
അതിനുശേഷം ക്രമമായി ജനങ്ങളെ അഭിവാദ്യം ചെയ്ത്, ഗുരുക്കന്മാരെയും മന്ത്രിമാരെയും പ്രജകളെയും; ഇളയ സഹോദരന്മാരെ അനുഗ്രഹിച്ച്—രഘുവംശവർധകനായ ശ്രീരാമൻ ഹിമവാനെപ്പോലെ അചലനായി സ്വധർമ്മത്തിൽ സ്ഥിരനായി, അവരെ യാത്രയാക്കി അയച്ചു.
Of pleasing appearance, Rama, gladdened by the auspicious statements (of the sages), paid them homage with a cheerful countenance.
Dharma is steadiness and propriety: even in crisis, one must uphold correct social order (anupūrvyā) and remain firm in svadharma.
Rāma completes the formal leave-taking—honoring elders and the polity—then sends Bharata and others back, maintaining composure and order.
Steadfastness (sthāiratā): Rāma’s unwavering commitment to his ethical path is compared to the immovable Himālaya.