Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 111, Shloka 7

अयोध्याकाण्डे एकादशोत्तरशततमः सर्गः

Sarga 111: Counsel on Gurus, Parental Debt, and Bharata’s Protest

भरतस्य वचः कुर्वन्याचमानस्य राघव।आत्मानं नातिवर्तेस्त्वं सत्यधर्मपराक्रम।।।।

bharatasya vacaḥ kurvan yācamānasya rāghava | ātmānaṃ nātivartes tvaṃ satyadharma-parākrama ||

ഹേ രാഘവ, അപേക്ഷിക്കുന്ന ഭരതന്റെ വാക്ക് അനുസരിച്ചാൽ നീ നിന്റെ ആത്മസ്വഭാവത്തെ ലംഘിക്കുകയില്ല—സത്യധർമ്മത്തിൽ പരാക്രമമുള്ളവനേ!

भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
वचःword/request
वचः:
कर्म (Karma/Object of कुर्वन्)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
कुर्वन्doing, complying with
कुर्वन्:
कर्ता (Agent participle referring to त्वम्)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
याचमानस्यof (him) who is supplicating
याचमानस्य:
विशेषण (Qualifier of भरतस्य)
TypeAdjective
Rootयाच् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त (present middle participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
राघवO Rāghava
राघव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
not
:
वाक्य-सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अतिवर्तेःyou will not/should not overstep
अतिवर्तेः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअति-वृत् (धातु)
Formमध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; निषेधेन 'नातिवर्तेः'
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
सत्यधर्मपराक्रमO one whose prowess is (rooted in) truth and righteousness
सत्यधर्मपराक्रम:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसत्य + धर्म + पराक्रम (प्रातिपदिक-त्रय)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (one whose valor is (based) on truth and dharma)

O scion of the Raghus whose strength springs from truth and righteousness, if you accede to the prayers of Bharata, you will not ignore the call of your soul.

V
Vasiṣṭha
R
Rāma
B
Bharata

FAQs

Harmony between external duty and inner conscience: dharma is portrayed as something that should not violate the ātman, especially when responding to a righteous plea.

Vasiṣṭha supports Bharata’s entreaty and urges Rāma to consider accepting it as consistent with his own nature rooted in satya and dharma.

Moral courage grounded in truth: Rāma’s ‘parākrama’ is defined not by force but by fidelity to satya-dharma.