Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

लोकसमुत्पत्ति-वर्णनम् तथा इक्ष्वाकुवंश-प्रशंसा

Cosmogony and Ikshvaku Genealogy as Counsel to Rama

भार्गवश्च्यवनो नाम हिमवन्तमुपाश्रितः।तमृषिं समुपागम्य कालिन्दी त्वभ्यवादयत्।।2.110.19।।स तामभ्यवदद्विप्रो वरेप्सुं पुत्रजन्मनि।

bhārgavaś chyavano nāma himavantam upāśritaḥ |

taṁ ṛṣiṁ samupāgamya kālindī tv abhyavādayat || 2.110.19 ||

sa tām abhyavadad vipro varepsuṁ putra-janmani |

ഹിമവന്തപർവതത്തെ ആശ്രയിച്ചിരുന്ന ഭാർഗവ മഹർഷി ച്യവനൻ എന്ന പേരിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. ആ ഋഷിയെ സമീപിച്ച് കാലിന്ദി ഭക്തിയോടെ വന്ദനം ചെയ്തു; പുത്രജന്മവരം ആഗ്രഹിച്ചിരുന്ന അവളോടു ആ ബ്രാഹ്മണൻ അനുഗ്രഹവചനങ്ങൾ പറഞ്ഞു.

tānthem
tān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
tubut/then
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
sarvānall
sarvān:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् (तान्)
prativyūhyahaving countered/engaged
prativyūhya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootprati-√vyūh (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive); ‘having counter-arrayed/engaged’
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pravāsitaḥwas exiled / driven away
pravāsitaḥ:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootpra-√vas (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘exiled/driven away’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
śailavareon the excellent mountain
śailavare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśailavara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारयः ‘श्रेष्ठः शैलः’
ramyedelightful
ramye:
Adhikarana-anvaya (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (शैलवरे)
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
abhirataḥcontented, devoted
abhirataḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhirata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
muniḥsage
muniḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
C
Cyavana
B
Bhārgava
H
Himavat
K
Kālindī

FAQs

Respect toward sages and elders (abhyavādana) is shown as a dharmic gateway to receiving guidance and blessings; humility before spiritual authority is presented as culturally and ethically foundational.

Within Jābāli’s broader attempt to persuade Rāma to return, a traditional exemplum is introduced: Kālindī approaches the sage Cyavana on Himavat seeking a boon for a son.

Kālindī’s reverence and disciplined approach to a sage—seeking legitimate means (blessing/boon) rather than coercion—highlights humility and faith in righteous counsel.