Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.103.12Ayodhya Kanda, Sarga 103, Shloka 12

पिण्डदानदर्शनम्

The Queens Behold Rama’s Śrāddha Offering

चतुरन्तां महीं भुक्त्वा महेन्द्रसदृशो विभुः।कथमिङ्गुदिपिण्याकं स भुक्ते वसुधाधिपः।।2.103.12।।

caturantāṁ mahīṁ bhuktvā mahendrasadṛśo vibhuḥ |

katham iṅgudipiṇyākaṁ sa bhukte vasudhādhipaḥ || 2.103.12 ||

ചതുരന്ത ഭൂമിയെ ഭുജിച്ചു, മഹേന്ദ്രസദൃശനായ ആ മഹാവിഭു—ഒരിക്കൽ സർവ്വഭൂമിയിലും ആധിപത്യം അനുഭവിച്ച ഭൂമിപതി—ഇപ്പോൾ ഇംഗുദീഫലഗുദത്തിൽ നിന്നുള്ള പിണ്യാകം എങ്ങനെ ഭുജിക്കും?

caturantāmfour-bounded
caturantām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur-anta (प्रातिपदिक; चतुर् + अन्त)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying mahīm
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriyā-pūrvakāla (क्रिया-पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable; prior action to main verb
mahendra-sadṛśaḥlike Mahendra (Indra)
mahendra-sadṛśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahendra-sadṛśa (प्रातिपदिक; महेन्द्र + सदृश)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying vibhuḥ/vasudhādhipaḥ
vibhuḥthe mighty one (king)
vibhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-अव्यय)
iṅgudi-piṇyākamingudi-cake (pressed pulp)
iṅgudi-piṇyākam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootiṅgudi-piṇyāka (प्रातिपदिक; इङ्गुदि + पिण्याक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhunkteeats
bhunkte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; ātmanepada
vasudhādhipaḥlord of the earth
vasudhādhipaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasudhā-adhipa (प्रातिपदिक; वसुधा + अधिप)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to saḥ/vibhuḥ

How can Indra-like Dasaratha, having ruled the earth bounded by four oceans, eat a cake of ingudi pulp?

D
Daśaratha
I
Indra (Mahendra) (as comparison)

FAQs

Impermanence of worldly power: dharma reminds that kingship and luxury pass, while duty (rites and remembrance) remains—even in austere conditions.

A queen contrasts Daśaratha’s former imperial splendor with the simple forest-based offering now made for him.

Reverent mourning—honoring the departed by recalling his greatness and feeling the sting of changed fortune.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App