Shloka 60

कच्चिद्वृद्धांश्च बालांश्च वैद्यामुख्यांश्च राघव।दानेन मनसा वाचा त्रिभिरेतैर्बुभूषसे।।।।

kaccid vṛddhāṃś ca bālāṃś ca vaidyāmukhyāṃś ca rāghava | dānena manasā vācā tribhir etair bubhūṣase ||

ഹേ രാഘവ! വൃദ്ധരെയും കുട്ടികളെയും വിദ്യയിൽ ശ്രേഷ്ഠരെയും—ദാനത്താൽ, സദ്ഭാവനയാൽ, മധുരവചനത്താൽ—ഈ മൂവിനാൽ പരിപാലിച്ച് രാജ്യത്തിന്റെ ക്ഷേമം നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?

kaccitI hope; is it the case that...?
kaccit:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
FormInterrogative particle
vṛddhānthe elderly
vṛddhān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Accusative), Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
bālānchildren
bālān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
vaidya-mukhyānforemost learned/physicians
vaidya-mukhyān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvaidya (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘vaidyānāṃ mukhyāḥ’; Puṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
rāghavaO Rāghava (Bharata)
rāghava:
Sambodhana
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
dānenaby gifts
dānena:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
manasāby mind/with goodwill
manasā:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
vācāby speech/words
vācā:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
tribhiḥwith three
tribhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
FormTriliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Bahuvacana; numeral adjective qualifying etaiḥ
etaiḥwith these
etaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃ/Napuṃ, Tṛtīyā (Instrumental), Bahuvacana
bubhūṣaseyou wish to prosper/you foster (them)
bubhūṣase:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormLaṭ (Present), Madhyama puruṣa (2nd/मध्यमपुरुष), Ekavacana, Ātmanepada; desiderative stem (sananta/सन्नन्त) bubhūṣ- ‘wish to be/thrive’

O Bharata, I trust you wish to thrive by treating the old, children and foremost of learned people with the three expedients namely gifts, affection and kind words.

R
Rāghava (Bharata)
E
Elders

FAQs

A ruler’s dharma includes welfare: protecting the vulnerable and honoring learning through generosity, sincere regard, and respectful speech.

Rama tests Bharata’s adherence to compassionate governance, asking whether he supports key social groups through humane policies and conduct.

Benevolence—active care expressed through giving, empathy, and courteous communication.