पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः
Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva
तस्या गुहायाः प्राग्द्वारे महान्शीतोदको ह्रदः।फलमूलान्वितो रम्यो नानामृगसमावृतः।।3.73.40।।
tasyā guhāyāḥ prāgdvāre mahān śītodako hradaḥ |
phalamūlānvito ramyo nānāmṛgasamāvṛtaḥ ||3.73.40||
ആ ഗുഹയുടെ കിഴക്കൻ വാതിലിനരികെ ശീതളജലമുള്ള മഹാഹ്രദം ഉണ്ട്; അത് മനോഹരം, ഫലമൂലസമ്പന്നം, പലവിധ മൃഗങ്ങൾ നിരന്തരം സന്ദർശിക്കുന്നതുമാണ്.
At the eastern entrance of the cave there is a cool water-tank. On its bank teeming with various animals are delightful fruits and roots.
Dharma includes providing refuge and sustenance to those who dwell rightly. The description of water, fruits, and roots reflects a place suited for austere living and lawful survival in the forest.
Kabandha gives identifying details of the cave area—its eastern lake and resources—so Rama can locate Sugriva’s vicinity.
Prudence and preparedness: Rama is being equipped with accurate knowledge for a successful and righteous mission.