Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सुतीक्ष्णाश्रमप्रवेशः

Entry into Sutikshna’s Hermitage

रामोऽहमस्मि भगवन्भवन्तं द्रष्टुमागतः।त्वं माभिवद धर्मज्ञ महर्षे सत्यविक्रम।।3.7.6।।

rāmo ’ham asmi bhagavan bhavantaṃ draṣṭum āgataḥ |

tvaṃ mām abhivada dharmajña maharṣe satyavikrama || 3.7.6 ||

ഭഗവൻ, ഞാൻ രാമനാണ്; അങ്ങയുടെ ദർശനം ചെയ്യാൻ വന്നിരിക്കുന്നു. ധർമ്മജ്ഞനായ മഹർഷേ, സത്യപരാക്രമനേ, ദയവായി എന്നെ അഭിവാദ്യമായി അംഗീകരിക്കണമേ.

रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative, Singular
अस्मिam
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
भगवन्O revered one
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/8), Singular
भवन्तम्you
भवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (honorific), Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (infinitive/तुमुन्), 'to see'
आगतःhave come
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formकृदन्त (past active participle/क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with अहम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative, Singular
अभिवदgreet/speak to
अभिवद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formसमास: धर्म-ज्ञ (उपपद-तत्पुरुष: 'knower of dharma'); Masculine, Vocative, Singular
महर्षेO great sage
महर्षे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्यविक्रमO one whose valor is truthful
सत्यविक्रम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्य + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formसमास: सत्य-विक्रम (बहुव्रीहि: 'whose prowess is truth'); Masculine, Vocative, Singular

Rama stopped with this. And then the evening drew to a close. Offering his evening oblation, he arranged for his stay along with Sita and Lakshmana in the delightful hermitage of Sutikshna.

R
Rāma
S
Sutikṣṇa
D
dharma
S
satya (truth)

FAQs

True dharma is aligned with satya: Rāma honors the sage as one whose power is truth, showing that moral authority rests on truthfulness and righteousness.

Rāma formally introduces himself to Sage Sutikṣṇa and requests a proper greeting, initiating their respectful meeting.

Courtesy and truth-centered respect—Rāma’s humility before a dharma-knowing sage.