अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः
Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha
लक्ष्मणस्तु महातेजास्सत्त्ववान् शीलवान् शुचिः।अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यं भ्रातरं दीप्ततेजसम्।।।।
lakṣmaṇas tu mahātejāḥ sattvavān śīlavān śuciḥ |
abravīt prāñjalir vākyaṃ bhrātaraṃ dīptatejasam ||
അപ്പോൾ മഹാതേജസ്സും ധൈര്യവും ശീലവും ശുദ്ധിയും ഉള്ള ലക്ഷ്മണൻ കൈകൂപ്പി, ദീപ്തതേജസ്സുള്ള തന്റെ ജ്യേഷ്ഠനോടു വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു.
The destroyers of enemies, Rama and Lakshmana of great valour went through the dense forest after she ran away.
Respectful speech and rightful hierarchy: even a powerful warrior addresses his elder with humility (prāñjali), reflecting maryādā grounded in dharma.
After the encounter, Lakṣmaṇa prepares to speak to Rāma, signaling a reflective or advisory moment.
Humility and disciplined conduct—strength expressed through respectful demeanor.