Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः

Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha

तस्यां गतायां गहनं व्रजन्तौ वनमोजसा।आसेदतुरमित्रघ्नौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ।।।।

tasyāṃ gatāyāṃ gahanaṃ vrajantau vanam ojasā |

āsedatur amitraghnau bhrātarau rāmalakṣmaṇau ||

അവൾ പോയശേഷം, ശക്തിയോടെ ഘനവനത്തിലേക്ക് മുന്നേറുന്ന ശത്രുഹന്താക്കളായ സഹോദരന്മാരായ രാമനും ലക്ഷ്മണനും കൂടുതൽ ഗഹനമായ വനഭാഗത്തെത്തി.

tasyāmwhen she (had...)
tasyām:
Sati-saptami (सति-सप्तमी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); with gatāyām forms locative absolute
gatāyāmhaving gone
gatāyām:
Sati-saptami (सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Root√gam (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि-भूतकृदन्त, क्त) from √gam (गम्, to go); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); locative absolute with tasyām
gahanamdense
gahanam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgahana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies vanam
vrajantaugoing / proceeding (both)
vrajantau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√vraj (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (वर्तमानकृदन्त, शतृ) from √vraj (व्रज्, to go); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); agrees with bhrātarau
vanamforest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ojasāwith might
ojasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootojas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
āsedatuḥreached
āsedatuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sad (धातु)
FormDhātu: ā-√sad (आ+सद्, to reach/approach); Lakāra: Liṭ (लिट्, Perfect); Parasmaipada (परस्मैपद); Prathama (प्रथमपुरुष); Dual (द्विवचन)
amitra-ghnauslayers of enemies (both)
amitra-ghnau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootamitra (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); तत्पुरुष: amitrān ghnantau = slayers of foes; agrees with bhrātarau
bhrātarauthe two brothers
bhrātarau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
rāma-lakṣmaṇauRama and Lakshmana
rāma-lakṣmaṇau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); इतरेतर-द्वन्द्व: rāmaś ca lakṣmaṇaś ca

When the ears and nose of the frightening demoness were cut off she shouted in a fierce tone and ran away in the direction she had come from.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
F
forest (vana)

FAQs

Steadfastness in duty: having removed an obstacle, they do not linger in anger or fear but continue the righteous course with controlled resolve.

With the demoness gone, the brothers resume their journey through the thick forest.

Determination (dhṛti) and forward-moving discipline after conflict.