जटायुवृत्तान्तः
Jatāyu’s Testimony and Rāma’s Grief
तं दृष्ट्वा गिरिशृङ्गाभं रामो लक्ष्मणमब्रवीत्।।।।अनेन सीता वैदेही भक्षिता नात्र संशयः।
taṃ dṛṣṭvā giriśṛṅgābhaṃ rāmo lakṣmaṇam abravīt | anena sītā vaidehī bhakṣitā nātra saṃśayaḥ ||
പർവ്വതശിഖരംപോലെ മഹത്തായ അവനെ കണ്ടപ്പോൾ രാമൻ ലക്ഷ്മണനോട് പറഞ്ഞു: “ഇവൻ തന്നെയാണ് വൈദേഹി സീതയെ ഭക്ഷിച്ചത്—ഇതിൽ സംശയമില്ല.”
On seeing Jatayu looking like the peak of a mountain, Rama said to Lakshmana, There is no doubt that this bird has devoured Vaidehi.
Dharma warns against hasty conclusions: intense grief can distort perception, so truth (satya) should be verified before blame and violence.
Rāma and Lakṣmaṇa encounter the grievously wounded Jatāyu; mistaking appearances, Rāma initially suspects the bird has harmed Sītā.
Indirectly, the verse foregrounds the need for विवेक (discernment); it shows how even the righteous can momentarily falter under sorrow.