गोदावरीतटे सीतान्वेषणम्
The Search for Sītā at the Godāvarī
पश्य लक्ष्मण वैदेह्याशशीर्णाः कनकबिन्दवः।भूषणानां हि सौमित्रे माल्यानि विविधानि च।।।।
paśya lakṣmaṇa vaidēhyāḥ śīrṇāḥ kanakabindavaḥ | bhūṣaṇānāṃ hi saumitre mālyāni vividhāni ca || 3.64.39 ||
ലക്ഷ്മണാ, നോക്കുക—വൈദേഹിയുടെ ആഭരണങ്ങളിൽ നിന്നു പൊട്ടിപ്പിരിഞ്ഞ സ്വർണ്ണകണങ്ങൾ ഇവിടെ വീണിരിക്കുന്നു; സൌമിത്രേ, പലവിധ മാലകളും ഇവിടെ ചിതറിയിരിക്കുന്നു.
Where could Vaidehi, destroyer of sorrow, go? I wonder. I am unable to trace the spot where the daughter of Janaka could be found.
Dharma includes truthful recognition of reality: Rāma points to concrete signs, grounding his response in evidence rather than speculation.
Rāma identifies broken ornaments and garlands on the ground, indicating Sītā was forcibly taken and struggled at this location.
Attentiveness and discernment: Rāma reads the scene carefully to guide righteous action.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.