Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

मारीचवधोत्तरं रामस्य शङ्का-निमित्त-दर्शनं लक्ष्मण-निग्रहश्च

After Maricha’s Slaying: Omens, Anxiety, and Rama’s Rebuke of Lakshmana

सीतां स तु वरारोहां लक्ष्मणं च महाबलम्।आजगाम जनस्थानं चिन्तयन्नेव राघवः।।।।

sītāṃ sa tu varārohāṃ lakṣmaṇaṃ ca mahābalam |

ājagāma janasthānaṃ cintayann eva rāghavaḥ ||

സുന്ദരാംഗിയായ സീതയെയും മഹാബലനായ ലക്ഷ്മണനെയും മനസ്സിൽ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ടേയിരുന്നു രാഘവൻ; അങ്ങനെ അവൻ ജനസ്ഥാനത്തിലെത്തി.

sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे (but/indeed)
varārohāmfair-hipped/beautiful
varārohām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvarārohā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of sītām
lakṣmaṇamLakshmana
lakṣmaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
mahābalammighty/very strong
mahābalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक; महत्/महā + बल)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of lakṣmaṇam
ājagāmaarrived/went
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) with ā- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
janasthānamJanasthana
janasthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanasthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); देशनाम (place-name)
cintayanthinking
cintayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle), परस्मैपदीय, पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तरि प्रयोग (active), rāghavaḥ-विशेषण (describing the subject)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: only/indeed)
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

On seeing such dreadfu omens at that time, Rama hurried back to his hermitage.

R
Rāghava (Rāma)
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa
J
Janasthāna

FAQs

Dharma includes steadfast guardianship: the righteous do not become careless about the safety of family and dependents.

Rāma returns toward the dwelling area, preoccupied with Sītā and Lakṣmaṇa’s well-being.

Protective love and responsibility (rakṣā-dharma) toward Sītā and his brother.