Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

जटायुरावणयुद्धम्

Jatayu’s Combat with Ravana

स तानि शरजालानि गृध्रः पत्त्ररथेश्वरः।जटायुः प्रतिजग्राह रावणास्त्राणि संयुगे।।।।

sa tāni śarajālāni gṛdhraḥ pattraratheśvaraḥ |

jaṭāyuḥ pratijagrāha rāvaṇāstrāṇi saṃyuge ||

എന്നാൽ ചിറകുള്ള രഥങ്ങളുടെ അധിപനായ ഗൃധ്രൻ ജടായു യുദ്ധത്തിൽ അചഞ്ചലമായി നിന്നുകൊണ്ട് രാവണൻ എറിഞ്ഞ അസ്ത്രങ്ങളുടെയും ശരജാലത്തിന്റെയും പ്രഹാരം സഹിച്ചു।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
tānithose
tāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
śara-jālānimasses of arrows
śara-jālāni:
Karma (कर्म/Object; apposition to tāni)
TypeNoun
Rootśara + jāla (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘net/mass of arrows’; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
gṛdhraḥthe vulture
gṛdhraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootgṛdhra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
pattra-ratheśvaraḥlord of birds
pattra-ratheśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; epithet)
TypeNoun
Rootpattra-ratha + īśvara (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘lord of the chariot of wings’ = lord of birds; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
jaṭāyuḥJatāyu
jaṭāyuḥ:
Karta (कर्ता/Subject; proper noun)
TypeNoun
Rootjaṭāyu (प्रातिपदिक; proper name)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
pratijagrāhaseized, warded off
pratijagrāha:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; upasarga: prati-
rāvaṇāstrāṇiRavana’s missiles
rāvaṇāstrāṇi:
Karma (कर्म/Object; in apposition to śara-jālāni)
TypeNoun
Rootrāvaṇa + astra (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘Rāvaṇa’s weapons’; Napumsaka, Dvitīyā, Bahuvacana
saṃyugein the battle
saṃyuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana

Sita, princess of Videha, saw the wounded Jatayu fallen on the ground drenched in blood. Grieving, she ran towards him as if he was her relative.

J
Jatāyu
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma is shown as steadfast resistance to wrongdoing—enduring hardship to protect another, even when the opponent is stronger.

Jatāyu absorbs and withstands the barrage of Rāvaṇa’s arrows in the ongoing combat.

Fortitude (dhṛti) and self-sacrificial guardianship in Jatāyu.