शरभङ्गाश्रमगमनम् तथा इन्द्रदर्शनम्
Approach to Sarabhanga’s Hermitage and the Vision of Indra
अक्षया नरशार्दूल मया लोका जिताश्शुभा।ब्राह्म्याश्च नाकपृष्ठ्याश्च प्रतिगृह्णीष्व मामकान्।।3.5.31।।
akṣayā naraśārdūla mayā lokā jitāḥ śubhāḥ |
brāhmyāś ca nākapṛṣṭhyāś ca pratigṛhṇīṣva māmakān ||3.5.31||
ഹേ നരശാർദൂലാ, ഞാൻ ശുഭമായ ലോകങ്ങൾ ജയിച്ചിരിക്കുന്നു—അക്ഷയമായ ബ്രാഹ്മ്യലോകങ്ങളും സ്വർഗത്തിന്റെ ഉന്നതശിഖരലോകങ്ങളും; ഇവയെ എന്റെ ഭാഗമായിട്ടു സ്വീകരിക്കണമേ.
O tiger among men, I have conquered heavenly abodes as well as the imperishable, auspicious worlds of Brahma. Accept them all that are mine (obtained through my penance)
The dharmic impulse to give: the sage treats spiritual merit as something that can be offered in generosity to a worthy recipient.
Śarabhaṅga tells Rāma of the realms he has attained by austerity and offers them to him to accept.
Śarabhaṅga’s magnanimity (udāratā) and recognition of worthiness, offering the fruits of his tapas.