Previous Verse

Shloka 50

सीतारावणसंवादः

Ravana Reveals Himself; Sita Affirms Rama’s Dharma

तां वेपमानामुपलक्ष्य सीतां स रावणो मृत्युसमप्रभावः।कुलं बलं नाम च कर्म चात्मनः समाचचक्षे भयकारणार्थम्।।3.47.50।।

tāṃ vepamānām upalakṣya sītāṃ sa rāvaṇo mṛtyu-samaprabhāvaḥ | kulaṃ balaṃ nāma ca karma cātmanaḥ samācacakṣe bhaya-kāraṇārtham || 3.47.50 ||

വിറയുന്ന സീതയെ കണ്ടപ്പോൾ, മരണത്തോളം ഭയങ്കരനായ രാവണൻ ഭയം ജനിപ്പിക്കുവാൻ തന്റെ കുലവും ബലവും നാമവും കർമ്മങ്ങളും വിവരിച്ചു.

tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
vēpamānāmtrembling
vēpamānām:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootvip (धातु) → vepamāna (कृदन्त)
FormPresent participle (शतृ/śatṛ), Feminine, Accusative, Singular; qualifies 'sītām'
upalakṣyahaving observed
upalakṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + lakṣ (धातु)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्/क्त्वान्त), indeclinable verbal; 'having noticed/seeing'
sītāmSītā
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
mṛtyu-sama-prabhāvaḥhaving power like Death
mṛtyu-sama-prabhāvaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛtyu + sama + prabhāva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa with upamā; Masculine, Nominative, Singular; qualifies 'rāvaṇaḥ'
kulamlineage, clan
kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
balamstrength
balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
nāmaname (as such)
nāma:
Sambandha-marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक) / nāma (अव्यय)
FormAvyaya; particle meaning 'as for/name-wise' (नाम-शब्दः)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
karmadeeds
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
ātmanaḥof himself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular
samācacakṣērecounted, declared
samācacakṣē:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā + cakṣ (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Ātmanepada, Third person (प्रथमपुरुष), Singular
bhaya-kāraṇa-arthamfor the purpose of causing fear
bhaya-kāraṇa-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbhaya + kāraṇa + artha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; adverbial purpose (प्रयोजनार्थे द्वितीया)

Beholding Sita who was trembling, Ravana, powerful like death, started telling about himself, his clan, his strength and his deeds to instil more fear in her.ittayārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē araṇyakāṇḍē saptacatvāriṅśassargaḥ৷৷Thus ends the fortyseventh sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
D
Death (Mṛtyu, as simile)

FAQs

The verse illustrates adharma by contrast: using power and reputation to terrorize the vulnerable violates righteousness and truth-centered conduct.

Rāvaṇa, seeing Sītā shaken, attempts psychological domination by boasting of his background and might.

Negatively framed: Rāvaṇa’s coercive pride; implicitly, Sītā’s moral resistance is set against intimidation.