Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

सीतारावणसंवादः

Ravana Reveals Himself; Sita Affirms Rama’s Dharma

अग्निं प्रज्वलितं दृष्ट्वा वस्त्रेणाहर्तुमिच्छसि।।3.47.43।।काल्याणवृत्तां रामस्य यो भार्यांहर्तुमिच्छसि।

agniṁ prajvalitaṁ dṛṣṭvā vastreṇāhartum icchasi || 3.47.43 || kalyāṇavṛttāṁ rāmasya yo bhāryāṁ hartum icchasi |

ജ്വലിക്കുന്ന അഗ്നിയെ കണ്ടിട്ടും വസ്ത്രത്തിൽ പിടിക്കുവാൻ ശ്രമിക്കുന്നതുപോലെ—രാമന്റെ കല്യാണവൃത്തയായ, സദാചാരിണിയായ ഭാര്യയെ അപഹരിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ അങ്ങനെ തന്നെയാണ്.

agnimfire
agnim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
prajvalitamblazing
prajvalitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpra-√jval (धातु)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; past passive participle (क्त) qualifying agnim
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा) = having seen
vastreṇawith a cloth
vastreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana
āhartumto take up
āhartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootā-√hṛ (धातु)
FormTumun-infinitive (तुमुन्) with upasarga ā- = to take up/bring (here: to take/hold)
icchasiyou wish
icchasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Madhyama-puruṣa, Ekavacana
kalyāṇa-vṛttāmvirtuous
kalyāṇa-vṛttām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkalyāṇa (प्रातिपदik) + vṛtta (प्रातिपदik; from √vṛt)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya: kalyāṇaṃ vṛttaṃ yasyāḥ (of virtuous conduct)
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
yaḥhe who
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदik)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
bhāryāmwife
bhāryām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदik)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
hartumto abduct
hartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
FormTumun-infinitive (तुमुन्) = to seize/carry off
icchasiyou wish
icchasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Madhyama-puruṣa, Ekavacana

You intend to assaut the wife of Rama, who is a lady of virtuous conduct. You wish to hold blazing fire in your cloth.

M
Mārīca
R
Rāvaṇa
R
Rāma
S
Sītā
F
Fire (Agni)

FAQs

Dharma protects the virtuous; harming the righteous rebounds upon the aggressor—like fire burning the cloth that tries to contain it.

Mārīca frames Sītā’s abduction as inherently ruinous due to her virtue and Rāma’s righteous power.

Sītā’s kalyāṇa-vṛtti (noble conduct) and the moral inviolability that Dharma grants to the righteous.