Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

सीतारावणसंवादः

Ravana Reveals Himself; Sita Affirms Rama’s Dharma

स त्वं नाम च गोत्रञ्च कुलं चाचक्ष्व तत्त्वतः।एकश्च दण्डकारण्ये किमर्थं चरसि द्विज।।3.47.24।।

sa tvaṃ nāma ca gotraṃ ca kulaṃ cācakṣva tattvataḥ | ekaś ca daṇḍakāraṇye kimarthaṃ carasi dvija ||

അതുകൊണ്ട്, ഹേ ദ്വിജാ! നിന്റെ നാമവും ഗോത്രവും കുലവും സത്യമായി പറയുക; ഈ ദണ്ഡകാരണ്യത്തിൽ നീ ഒറ്റയ്ക്കായി എന്തു ലക്ഷ്യത്തോടെ സഞ്ചരിക്കുന്നു?

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb)
बृवन्त्याम्while (she) was speaking
बृवन्त्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
सीतायाम्when Sita (was)
सीतायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन; सति-सप्तमी
रामपत्न्याम्(in) Rama's wife
रामपत्न्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma-patnī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रामस्य पत्नी); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी
महाबलःmighty, very strong
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of रावणः)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
उत्तरम्answer, reply
उत्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तीव्रम्harsh, intense
तीव्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of उत्तरम्)
रावणःRavana
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राक्षसाधिपःlord of the rakshasas
राक्षसाधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa-adhipa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (राक्षसानाम् अधिपः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-विशेषण/उपाधि

O brahmin, tell me your name, your gotra and your pedigree. And the purpose for which you are going about all alone in this Dandaka forest

S
Sītā
D
Daṇḍakāraṇya (Dandaka forest)
R
Rāvaṇa (implicit, as the addressed 'dvija')

FAQs

Satya and discernment: Sītā requests truthful identity and purpose, reflecting dharmic caution—proper conduct includes verifying claims, especially in vulnerable settings.

Sītā, sensing something unusual, asks the lone ‘brahmin’ to state his identity and why he is alone in the forest.

Sītā’s prudence and commitment to truth-seeking (tattvataḥ), aligned with righteous social etiquette.