Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सीतया लक्ष्मणप्रेषणम् — Sita urges Lakshmana to seek Rama

The crisis of the ‘distressed voice’

कृतवैराश्च वैदेहि वयमेतैर्निशाचरैः।।3.45.18।।खरस्य निधनादेव जनस्थानवधं प्रति।

kṛtavairāś ca vaidehi vayam etair niśācaraiḥ | kharasya nidhanād eva janasthānavadhaṁ prati ||3.45.18||

ഹേ വൈദേഹി, ഖരന്റെ വധവും ജനസ്ഥാനത്തിന്റെ നാശവും മൂലം ഈ നിശാചരരാക്ഷസന്മാരോടു നമുക്ക് വൈരം പിറന്നിരിക്കുന്നു.

kṛta-vairāḥhaving become enemies
kṛta-vairāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ) + vaira (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa = "having made enmity"; predicate of "vayam"
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
vaidehiO Vaidehi
vaidehi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Bahuvacana
etaiḥwith these
etaiḥ:
Sahakāraka (सह/association)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; demonstrative
niśācaraiḥwith the night-rangers (demons)
niśācaraiḥ:
Sahakāraka (सह/association)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
kharasyaof Khara
kharasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkhara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
nidhanātfrom the killing/death
nidhanāt:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootnidhana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Pañcamī (5/पञ्चमी), Ekavacana; ablative of cause
evaindeed / just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
janasthāna-vadhamthe destruction of Janasthana
janasthāna-vadham:
Karma (कर्म/object of implied intent)
TypeNoun
Rootjanasthāna + vadha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa = "slaughter of Janasthāna (people/place)"
pratitowards / regarding
prati:
Prayojana/Viṣaya (प्रयोजन/विषय)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormUpasarga/avyaya used as postposition meaning "towards/with regard to"

O best of women Vaidehi ! great Rama has entrusted your safty to me. I do not wish to leave you here alone.

L
Lakṣmaṇa
S
Sītā (Vaidehī)
K
Khara
J
Janasthāna
N
niśācara (night-roaming demons/rākṣasas)

FAQs

Dharma includes vigilance and realism: Lakṣmaṇa notes the moral and strategic consequences of past actions—enmity has been formed—so one must act with caution to protect the innocent.

Lakṣmaṇa reminds Sītā that after Khara’s fall and the defeat of Janasthāna’s rākṣasas, their enemies may use deceit or attack, making it unsafe to leave her unguarded.

Practical wisdom and protective foresight—Lakṣmaṇa frames the immediate danger within the larger chain of events.