Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मायामृगदर्शनम्

The Vision of the Illusory Deer

भरतस्यार्यपुत्रस्य श्वश्रूणां मम च प्रभो।मृगरूपमिदं व्यक्तं विस्मयं जनयिष्यति।।।।

bharatasyāryaputrasya śvaśrūṇāṁ mama ca prabho | mṛgarūpam idaṁ vyaktaṁ vismayaṁ janayiṣyati ||

പ്രഭോ, ഈ വ്യക്തമായ മൃഗരൂപം—അത്യന്തം അത്ഭുതകരം—ഭരതനിലും രാജമാതാക്കളിലും നിങ്ങളിലും എന്നിലും വിസ്മയം ഉണർത്തും.

भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन
आर्यपुत्रस्यof the noble prince
आर्यपुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootआर्य + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (noble son); पुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन
श्वश्रूणाम्of the mothers-in-law
श्वश्रूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootश्वश्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), बहुवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मृगरूपम्this deer-form
मृगरूपम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमृग + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (form of a deer); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
व्यक्तम्clearly/indeed
व्यक्तम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative: 'clearly/indeed')
विस्मयम्wonder
विस्मयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
जनयिष्यतिwill generate
जनयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

O king! this deer will create amazement in Bharata, in mothers-in-law, in you and in me as well.

S
Sītā
R
Rāma
B
Bharata

FAQs

It shows how social approval and family admiration can become motives that steer choices. Dharma requires acting from right principle, not merely from the desire to impress or delight others.

Sītā persuades Rāma by imagining the deer as a spectacle that will amaze Bharata and the elder queens when they return.

Sītā’s concern for shared family joy and harmony is present, though it also reveals susceptibility to fascination.