Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

विराधवधः

The Slaying (Burial) of Viradha

तं प्रेक्ष्य रामः सुभृशमवध्यमचलोपमम्।भयेष्वभयदश्श्रीमानिदं वचनमब्रवीत्।।।।

taṃ prekṣya rāmaḥ subhṛśam avadhyam acalopamam |

bhayeṣv abhayadaḥ śrīmān idaṃ vacanam abravīt ||

അവനെ കണ്ടപ്പോൾ രാമൻ—കഠിനമായി മുറിവേറ്റിട്ടും അചലംപോലെ, വധിക്കാനാകാത്തവനെന്നപോലെ തോന്നുന്നവനെ—ശ്രീമാൻ, ഭയങ്ങളിൽ അഭയം നല്കുന്നവൻ, ഈ വചനം (ലക്ഷ്മണനോട്) പറഞ്ഞു.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object of प्रेक्ष्य)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्यय (gerund): ‘having seen’
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुभृशम्exceedingly
सुभृशम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुभृश (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: exceedingly)
अवध्यम्invulnerable, not to be slain
अवध्यम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of तम्)
अचल-उपमम्mountain-like
अचल-उपमम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअचल (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘having a mountain as comparison / mountain-like’
भयेषुin fears
भयेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Context: in fears)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अभय-दःgiver of safety
अभय-दः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण of रामः)
TypeAdjective
Rootअभय (प्रातिपदिक) + द (√दा धातु से ‘giver’ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘giver of fearlessness’
श्रीमान्illustrious
श्रीमान्:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object; of अब्रवीत्)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (कर्म/Object; apposition to इदम्)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Seeing the mountain-like Viradha not dying though seriously wounded, illustrious Rama, guaranter of safety from fear said to Lakshmana:

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Virādha

FAQs

The dharmic duty of a protector is to remain steady in danger and give others fearlessness; Rāma embodies kṣatriya-dharma by responding to threat with composed leadership.

In the forest, Virādha appears as a formidable adversary; despite being badly wounded, he does not fall, prompting Rāma to speak to Lakṣmaṇa about the next course of action.

Fearless guardianship (abhaya-dāna): Rāma’s calm, protective resolve in a crisis.