HomeRamayanaAranya KandaSarga 4Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

विराधवधः

The Slaying (Burial) of Viradha

अभिशापादहं घोरां प्रविष्टो राक्षसीं तनुम्।तुम्बुरुर्नाम गन्धर्वः शप्तो वैश्रवणेन ह।।।।

abhiśāpād ahaṃ ghorāṃ praviṣṭo rākṣasīṃ tanum |

tumburur nāma gandharvaḥ śapto vaiśravaṇena ha ||

അഭിശാപം മൂലം ഞാൻ ഈ ഘോരമായ രാക്ഷസദേഹത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു. ഞാൻ തുംബുരു എന്ന ഗന്ധർവ്വൻ; വൈശ്രവണൻ (കുബേരൻ) എന്നവൻ ശപിച്ചതാണ്.

अभिशापात्from a curse
अभिशापात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअभिशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोग्य, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
घोराम्terrible
घोराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (तनुम् इति विशेष्य)
प्रविष्टः(having) entered
प्रविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past active participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (I having entered)
राक्षसीम्demonic
राक्षसीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तनुम्)
तनुम्body
तनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुम्बुरुःTumburu
तुम्बुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुम्बुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (indeclinable particle meaning 'by name')
गन्धर्वःa Gandharva
गन्धर्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुम्बुरोः विशेषण/उपपद-निर्देश
शप्तःcursed
शप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि भावे 'cursed'
वैश्रवणेनby Vaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवैश्रवण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
indeed
:
None (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphatic particle)

I am Tumburu by name, a celestial singer of the gandharva clan. Cursed by Kubera, I got this dreadful body of a demon.

V
Virādha
T
Tumburu
K
Kubera (Vaiśravaṇa)
G
Gandharva

FAQs

Actions and lapses have consequences (karma): a fall from a higher station into suffering can occur through adharma, here expressed as a curse and loss of form.

Virādha explains that he is actually Tumburu, a Gandharva, living in a rākṣasa body due to Kubera’s curse.

Candor and accountability—Virādha discloses the truth of his condition rather than persisting in hostility.