एकोनचत्वारिंशः सर्गः (Aranyakanda 39): राक्षसस्य रामत्रासवर्णनम् / The Demon’s Account of Rama
Fear
राक्षसाभ्यामहं द्वाभ्यामनिर्विण्णस्तथा कृतः।सहितो मृगरूपाभ्यां प्रविष्टो दण्डकावनम्।।।।
rākṣasābhyām ahaṃ dvābhyām anirviṇṇas tathā kṛtaḥ |
sahito mṛgarūpābhyāṃ praviṣṭo daṇḍakāvanam ||
അങ്ങനെ ചെയ്തു മനസ്സിൽ ദൃഢനിശ്ചയം വീണ്ടെടുത്തു, മാൻരൂപം ധരിച്ച രണ്ടു രാക്ഷസന്മാരോടൊപ്പം ഞാൻ ദണ്ഡകാരണ്യത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു.
Having done so, I picked up courage and entered Dandaka forest, accompanied by the two other demons in the form of deer .
The verse implicitly contrasts Dharma and adharma: entering the forest in disguise highlights deception as a chosen method, foreshadowing harmful consequences when truth is abandoned.
Marīca recounts how he proceeded into Daṇḍaka with two demon companions, all adopting deer-forms—background for the later conflict with Rāma.
Not a virtue but a narrative trait: calculated resolve used for an unethical purpose, illustrating how determination without Dharma can become dangerous.