मारीचाश्रमगमनम्
Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage
काञ्चनं रथमास्थाय कामगं रत्नभूषितम्।पिशाचवदनैर्युक्तं खरैः काञ्चनभूषणैः।।।।मेघप्रतिमनादेन स तेन धनदानुजः।राक्षसाधिपतिश्श्रीमान्ययौ नदनदीपतिम्।।।।
kāñcanaṃ ratham āsthāya kāmagaṃ ratnabhūṣitam |
piśācavadanair yuktaṃ kharaiḥ kāñcanabhūṣaṇaiḥ ||
meghapratimanādena sa tena dhanadānujaḥ |
rākṣasādhipatiḥ śrīmān yayau nadanadīpatim ||
ഇഷ്ടമെന്നപോലെ സഞ്ചരിക്കുന്ന, രത്നാഭരണങ്ങളാൽ അലങ്കരിച്ച സ്വർണ്ണരഥം കയറി—പിശാചമുഖങ്ങളോടും സ്വർണ്ണാഭരണങ്ങളോടും കൂടിയ കഴുതകളാൽ യുക്തമായത്—മേഘഗർജനസമമായ നാദത്തോടെ, ധനദന്റെ അനുജനായ ശ്രീമാൻ രാക്ഷസാധിപൻ രാവണൻ നദീപതിയായ സമുദ്രത്തേയ്ക്ക് പുറപ്പെട്ടു.
Ravana went covertly to the coach-shed and to the charioteer to get a chariot harnessed.
The verse contrasts external splendor with inner righteousness: magnificence and power are morally neutral, but in the Ramayana they often intensify the consequences when used for adharma.
Rāvaṇa departs in a supernatural, richly adorned chariot, heading toward the ocean en route to his objective (meeting Mārīca).
Not virtue but might and grandeur are highlighted; the portrayal underscores Rāvaṇa’s formidable resources and pride.