HomeRamayanaAranya KandaSarga 3Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

विराधप्रश्नोत्तर-युद्धम्

Viradha’s Challenge and the Clash in Dandaka

धनुषा ज्यागुणवता सप्त बाणान्मुमोच ह।रुक्मपुङ्खान्महावेगान्सुपर्णानिलतुल्यगान्।।3.3.12।।

dhanuṣā jyāguṇavatā sapta bāṇān mumoca ha |

rukmapuṅkhān mahāvegān suparṇānilatulyagān || 3.3.12 ||

കെട്ടിയ ജ്യാഗുണമുള്ള ധനുസ്സിൽ നിന്ന് അവൻ ഏഴ് അമ്പുകൾ വിട്ടു—സ്വർണ്ണപ്പക്ഷങ്ങളുള്ള, മഹാവേഗമുള്ള, ഗരുഡനും കാറ്റും പോലെയുള്ള ഗതിയോടെ।

dhanuṣāwith the bow
dhanuṣā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular
jyā-guṇa-vatāhaving a bowstring-cord
jyā-guṇa-vatā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootjyā (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + vat (प्रत्यय)
FormTatpuruṣa compound; Neuter, Instrumental (3rd), Singular; qualifying dhanuṣā
saptaseven
sapta:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; Masculine, Accusative (2nd), Plural; qualifying bāṇān
bāṇānarrows
bāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
mumocareleased
mumoca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात), narrative emphasis
rukma-puṅkhāngolden-feathered
rukma-puṅkhān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrukma (प्रातिपदिक) + puṅkha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Accusative (2nd), Plural; qualifying bāṇān
mahā-vegānof great speed
mahā-vegān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Accusative (2nd), Plural; qualifying bāṇān
suparṇa-anila-tulya-gānmoving like Garuda and the wind
suparṇa-anila-tulya-gān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsuparṇa (प्रातिपदिक) + anila (प्रातिपदिक) + tulya (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (comparison); Masculine, Accusative (2nd), Plural; qualifying bāṇān

From his bow strung tight, Rama shot seven swift, golden-feathered arrows comparable to Garuda and the Wind-god in speed.

R
Rāma
B
bow (dhanuḥ)
S
Suparṇa (Garuḍa)
A
Anila (Wind)

FAQs

Strength is portrayed as an instrument under dharma: disciplined martial skill is used to counter adharma effectively.

The narration highlights the speed and power of Rāma’s arrows as the battle with Virādha continues.

Martial excellence under restraint—skill (śaurya) guided by purpose rather than rage.