Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

त्रिशिरोवधः (The Slaying of Triśiras)

Araṇyakāṇḍa, Sarga 27

स सम्प्रहारस्तुमुलो रामत्रिशिरसोर्महान्। बभूवातीव बलिनोस्सिंहकुञ्जरयोरिव।।3.27.10।।

sa samprahāras tumulo rāma-triśirasor mahān | babhūva atīva balinos siṃha-kuñjarayor iva ||

രാമനും ത്രിശിരസും തമ്മിലുള്ള ആ മഹാസംഘർഷം അത്യന്തം തുമുലമായി മാറി—ബലവാനായ സിംഹവും മഹാബലമുള്ള ആനയും ഏറ്റുമുട്ടുന്നതുപോലെ.

सःhe/that
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
सम्प्रहारःcombat, clash
सम्प्रहारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्प्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुमुलःtumultuous
तुमुलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier) सम्प्रहारस्य
रामत्रिशिरसोःof Rama and Triśiras
रामत्रिशिरसोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराम + त्रिशिरस् (प्रातिपदिके)
Formद्वन्द्व-समास (copulative): राम-त्रिशिरस्; षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual)
महान्great
महान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier) सम्प्रहारस्य
बभूवbecame/occurred
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अतीवexceedingly, very
अतीव:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
बलिनोःof the two strong (ones)
बलिनोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; विशेषण-रूपेण (of the two strong ones)
सिंहकुञ्जरयोःof a lion and an elephant
सिंहकुञ्जरयोः:
Upamana-sambandha (उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिंह + कुञ्जर (प्रातिपदिके)
Formद्वन्द्व-समास: सिंह-कुञ्जर; षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
इवlike, as
इव:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-सूचक (comparative particle)

The tumultuous combat between Rama and Trisira looked like the strong fight between a lion and an elephant.

R
Rāma
T
Triśiras

FAQs

Dharma appears as the gravity of righteous resistance: when evil is strong, the defense of order demands equally formidable courage and endurance.

Rāma and Triśiras are fully engaged in intense combat, described through a powerful animal simile.

Strength and fearlessness (bala, śaurya) on the battlefield—especially Rāma’s capacity to meet a formidable foe.