Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

उत्पातदर्शनं खरसैन्यसमागमश्च

Omens of calamity and the approach of Khara’s army

रक्षसां नर्दतां घोरश्श्रूयते च महाध्वनिः।आहतानां च भेरीणां राक्षसैः क्रूरकर्मभिः।।।।

rakṣasāṃ nardatāṃ ghoraḥ śrūyate ca mahādhvaniḥ | āhatānāṃ ca bherīṇāṃ rākṣasaiḥ krūra-karmabhiḥ ||

രാക്ഷസന്മാരുടെ ഭയങ്കര ഗർജ്ജനയുടെ മഹാധ്വനി കേട്ടു; ക്രൂരകർമ്മികളായ രാക്ഷസർ അടിച്ച ഭേരികളുടെ ഗംഭീര നാദവും മുഴങ്ങി.

रक्षसाम्of the demons
रक्षसाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
नर्दताम्of the roaring (ones)
नर्दताम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनर्दत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘रक्षसाम्’ इत्यस्य विशेषणम् (roaring)
घोरःterrible
घोरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘महाध्वनिः’ इत्यस्य विशेषणम्
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'is heard')
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महाध्वनिःa great noise
महाध्वनिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + ध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (great + sound)
आहतानाम्of the struck/beaten
आहतानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआ + हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘भेरीणाम्’ इत्यस्य विशेषणम् (struck)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
भेरीणाम्of kettle-drums
भेरीणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
राक्षसैःby the demons
राक्षसैः:
Karana (करण/Instrument-Agent in passive)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
क्रूरकर्मभिःof cruel deeds
क्रूरकर्मभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; कर्मधारयः; ‘राक्षसैः’ इत्यस्य विशेषणम्

When Khara endowed with malicious might was marching towards the hermitage, Rama and his brother saw the same omens of impending calamity the demon had seen.

R
rākṣasas
W
war-drums (bherī)

FAQs

Dharma stands firm against intimidation. The verse contrasts noise and cruelty with the need for righteous steadiness.

As the demon host approaches, their roars and drums announce the coming battle.

Courage—remaining undisturbed by threats and meeting violence with disciplined defense.