महोत्पात-लक्षणानि
Omens before Khara’s Assault
क्षतजार्द्रसवर्णाभा सन्ध्याकालं विना बभौ।खरस्याभिमुखा नेदुस्तदा घोरमृगाः खगाः।।।।कङ्कगोमायुगृध्राश्च चुक्रुशुर्भयशंसिनः।
kṣatajārdrasa-varṇābhā sandhyākālaṃ vinā babhau | kharasyābhimukhā nedus tadā ghora-mṛgāḥ khagāḥ || kaṅka-gomāyu-gṛdhrāś ca cukruśur bhayaśaṃsinaḥ |
സന്ധ്യാകാലം വരുന്നതിന് മുമ്പേ തന്നെ, പുതുതായി നനഞ്ഞ മുറിവിന്റെ നിറമുള്ള ഒരു സന്ധ്യാഭാസം തെളിഞ്ഞു. അപ്പോൾ ഖരന്റെ നേരെ മുഖം തിരിച്ച് ഭയങ്കര മൃഗങ്ങളും പക്ഷികളും നിലവിളിച്ചു; കങ്കപ്പക്ഷികൾ, കുറുക്കന്മാർ, കഴുകന്മാർ എന്നിവ ഭയം സൂചിപ്പിച്ച് കുരലുയർത്തി.
A terrific darkness, spread all over, produced frightening horripilation. Even the four quarters and the intermediary zones were not discernible.
Satya (truth) is facing reality: the verse shows truth manifesting as unavoidable warning—violence initiated in adharma returns as fear and ruin.
As Khara’s aggression nears, nature displays severe omens: premature blood-colored dusk and animals crying toward him.
Accountability—recognizing that unrighteous intent draws consequences, and that warnings should prompt restraint and correction.