Next Verse

Shloka 1

शूर्पणखाया आगमनम्

Surpanakha Approaches Rama

कृताभिषेको रामस्तु सीता सौमित्रिरेव च।तस्माद्गोदावरीतीरात्ततो जग्मुस्वमाश्रमम्।।।।

kṛtābhiṣeko rāmas tu sītā saumitrir eva ca | tasmād godāvarītīrāt tato jagmuḥ svam āśramam ||

അഭിഷേകം പൂർത്തിയാക്കിയ ശേഷം ശ്രീരാമൻ സീതയെയും സൗമിത്രിയെയും (ലക്ഷ്മണനെ) കൂട്ടി ഗോദാവരീതീരത്തിൽ നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു തങ്ങളുടെ ആശ്രമത്തിലേക്ക് മടങ്ങി.

kṛta-abhiṣekaḥhaving completed the ablution
kṛta-abhiṣekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ, धातु) + abhiṣeka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying ‘rāmaḥ’
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
sītāSītā
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
saumitriḥSaumitrī (Lakṣmaṇa)
saumitriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaumitri (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
evaalso/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tasmātfrom there
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन)
godāvarī-tīrātfrom the Godāvarī bank
godāvarī-tīrāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgodāvarī (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन); ‘from the bank of the Godāvarī’
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (ततः-देश/क्रमवाचक अव्यय)
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
svamtheir own
svam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), 2nd case Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); agreeing with ‘āśramam’ (neuter)
āśramamhermitage
āśramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग) or Neuter by usage; here Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)

Ablution over, Rama, accompanied by Sita and Lakshmana, went back from the bank of the river Godabari to their hermitage.

R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa (Saumitrī)
G
Godāvarī
Ā
Āśrama (hermitage)

FAQs

It reflects disciplined living (niyama) and respect for ritual purity—Rāma’s life in exile still follows ordered conduct appropriate to an āśrama setting.

Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa finish bathing at the Godāvarī and return to their hermitage, setting the stage for Śūrpaṇakhā’s arrival.

Rāma’s steadiness in right conduct—maintaining regulated, dharmic routines even in the forest.