Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

हेमन्तवर्णनम् तथा भरतधर्मनिष्ठा-चिन्तनम्

Winter Description and Reflection on Bharata’s Devotion

संस्मराम्यस्य वाक्यानि प्रियाणि मधुराणि च।हृद्यान्यमृतकल्पानि मनःप्रह्लादनानि च।।।।

saṃsmarāmy asya vākyāni priyāṇi madhurāṇi ca |

hṛdyāny amṛtakalpāni manaḥprahlādanāni ca ||

ഞാൻ അവന്റെ പ്രിയവും മധുരവുമായ വാക്കുകൾ വീണ്ടും വീണ്ടും ഓർക്കുന്നു—ഹൃദയത്തെ തണുപ്പിക്കുന്നവ, അമൃതസമാനമായവ, മനസ്സിനെ ആനന്ദിപ്പിക്കുന്നവ.

jaṭīwith matted hair
jaṭī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjaṭin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'matted-haired'
tāpasa-rūpeṇain ascetic guise
tāpasa-rūpeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottāpasa + rūpa (प्रातिपदिक)
Formसमास: तापसस्य रूपेण (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; वेश/प्रकार-निर्देश
sa-bhāryaḥwith (your) wife
sa-bhāryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa + bhāryā (प्रातिपदिक)
Formसमास: सह (sa-) + भार्या; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'with (your) wife'
śara-cāpa-dhṛtbearing bow and arrows
śara-cāpa-dhṛt:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśara + cāpa + √dhṛ (धातु)
Formसमास: शरं चापं च धरतीति (उपपद-तत्पुरुष); धृत्-प्रत्ययान्त (agent noun); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
āgataḥhaving come
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā + √gam (धातु)
Formक्त (past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having come' (predicate)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
imamthis
imam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; deśam-विशेषण
deśamplace/region
deśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kathamhow/why
katham:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (how?)
rākṣasa-sevitamhaunted/inhabited by demons
rākṣasa-sevitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrākṣasa + sevita (प्रातिपदिक)
Formसमास: राक्षसैः सेवितम् (तृतीया-तत्पुरुष); क्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; deśam-विशेषण
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
āgamana-kṛtyampurpose of coming
āgamana-kṛtyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāgamana + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formसमास: आगमनस्य कृत्यम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; षष्ठी (genitive) एकवचन (your)
tattvamtruth
tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ākhyātumto tell
ākhyātum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive purpose)
TypeVerb
Rootā + √khyā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); अव्ययभाव; 'to tell/declare'
arhasiyou ought/are fit
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन

Accompanied by Sita and Lakshmana,Rama finished his bath in the river.He looked splendid like Lord Rudra followed by Nandi and the daughter of the king of the mountains (Parvati).ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē araṇyakāṇḍē ṣōḍaśassargaḥ৷৷Thus ends the sixteenth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
B
Bharata (implied by nearby verses)

FAQs

It upholds satya and sādhutā in speech: words shaped by truth, affection, and restraint become ‘nectar-like’—ethically nourishing to others and to one’s own mind.

Rāma, in separation from loved ones, reflects on the comforting speech of a dear person (contextually, Bharata), expressing longing and admiration.

Gratitude and purity of relationship: valuing noble speech and holding it in memory as moral support.