Previous Verse

Shloka 35

जटायुस्संवादः — Encounter with Jaṭāyu and the Genealogy of Beings

Aranyakanda 14

स तत्र सीतां परिदाय मैथिलीं सहैव तेनातिबलेन पक्षिणा।जगाम तां पञ्चवटीं सलक्ष्मणो रिपून्दिधक्षञ्छलभानि वानलः।।3.14.35।।

sa tatra sītāṃ paridāya maithilīṃ sahaiva tenātibalena pakṣiṇā |

jagāma tāṃ pañcavaṭīṃ salakṣmaṇo ripūn didhakṣañ chalabhān iva vānalaḥ || 3.14.35 ||

അവിടെ മൈഥിലിയായ സീതയെ അത്യന്തം ബലവാനായ പക്ഷിയായ (ജടായുവിന്) ഏല്പിച്ച്, ലക്ഷ്മണനോടുകൂടെ ശ്രീരാമൻ പഞ്ചവടിയിലേക്കു പോയി—ശലഭങ്ങളെ ദഹിപ്പിക്കുന്ന വനാഗ്നിപോലെ ശത്രുക്കളെ ഭസ്മമാക്കാൻ ഉത്സുകനായി.

ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
deśaḥplace/region
deśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
samaśrīmāneven and splendid
samaśrīmān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsama + śrīmat (प्रातिपदिक)
Formसमास: समः + श्रीमान् (कर्मधारय); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देशस्य विशेषण
puṣpitaiḥflowering
puṣpitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpuṣpita (प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle used adjectivally); पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तरुभिः सह विशेषण
tarubhiḥby/with trees
tarubhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'surrounded' (predicate adjective of deśaḥ)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
āśramapadamhermitage-site
āśramapadam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśrama + pada (प्रातिपदिक)
Formसमास: आश्रमस्य पदम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
saumyaO gentle one
saumya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन-पदम्
yathāvatproperly
yathāvat:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (properly/according to rule)
kartumto make/build
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive purpose)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); अव्ययभाव; 'to make/do'
arhasiyou should/are fit to
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

O Rama! among the lords of all beings the first was Kardama, the next was Vikritha, followed by Sesha, Samsrya Bahuputra, Sthanu, Mareechi, Atri and mighty Kratu, Pulastya, Angirasa, Pracheta, similarly Pulaha and Daksha.Following them were Vivasvan, Arishtanemi and the very glorious Kasyapa who was the last ruler.

R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa
J
Jatāyu
P
Pañcavaṭī

FAQs

Dharma as delegated responsibility: Rāma ensures Sītā’s protection by entrusting her to a trustworthy guardian, showing prudent duty rather than impulsive action.

Before proceeding onward, Rāma places Sītā under Jatāyu’s protection and then goes with Lakṣmaṇa toward Pañcavaṭī, ready to confront threats in the forest.

Rāma’s strategic righteousness and protective care: he balances the warrior’s resolve against enemies with careful safeguarding of Sītā.