Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

जटायुस्संवादः — Encounter with Jaṭāyu and the Genealogy of Beings

Aranyakanda 14

जटायुषं तं प्रतिपूज्य राघवो मुदा परिष्वज्य च सन्नतोऽभवत्।पितुर्हि शुश्राव सखित्वमात्मवान् जटायुषा सङ्कथितं पुनः पुनः।।3.14.34।।

jaṭāyuṣaṁ taṁ pratipūjya rāghavo mudā pariṣvajya ca sannato 'bhavat |

pitur hi śuśrāva sakhitvam ātmavān jaṭāyuṣā saṅkathitaṁ punaḥ punaḥ ||3.14.34||

രാഘവൻ ജടായുവിനെ പ്രതിപൂജിച്ചു; ആനന്ദത്തോടെ അവനെ ആലിംഗനം ചെയ്ത് വിനയപൂർവ്വം നമസ്കരിച്ചു. ആത്മസംയമിയായ അവൻ, ജടായുവിൽ നിന്നു രാമന്റെ പിതാവുമായുള്ള സൗഹൃദകഥ വീണ്ടും വീണ്ടും ശ്രവിച്ചു.

saḥhe (Rama)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
paridāyahaving entrusted
paridāya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari + √dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; 'having entrusted/handed over'
maithilīmthe Mithilā princess
maithilīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सीताया विशेषण-रूपेण (appositional epithet)
sahatogether with
saha:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सह = 'with' (prepositional indeclinable)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
tenawith that (one)
tena:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
atibalenawith the very strong
atibalena:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeAdjective
Rootati-bala (प्रातिपदिक)
Formसमास: अतिः + बलम् (अतिशय-तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifying pakṣiṇā)
pakṣiṇābird (Jatāyu)
pakṣiṇā:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
tāmto that
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pañcavaṭīmPañcavaṭī
pañcavaṭīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpañca + vaṭī (प्रातिपदिक)
Formसमास: पञ्च (संख्या) + वटी (grove) = द्विगु; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sa-lakṣmaṇaḥtogether with Lakshmana
sa-lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formसमास: सह (sa-) + लक्ष्मणः = सह-तत्पुरुष; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (with Lakshmana)
ripūnenemies
ripūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootripu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
didhakṣanwishing to burn
didhakṣan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√dah (धातु)
Formसन्-प्रत्ययान्त (desiderative) वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (desiring to burn)
śalabhānimoths
śalabhāni:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootśalabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; उपमान (object of comparison)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-निपात (comparative particle)
analaḥfire
analaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमेय (subject of simile)

Rama worshipped Jatayu and bending down, embraced him. He heard from him again and again several events relating to Jatayu's friendship with his father.

R
Rāma (Rāghava)
J
Jaṭāyu
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is gratitude and honoring elders/allies appropriately. Rāma responds to goodwill with reverence, showing that righteous leadership includes humility and respectful reciprocity.

After Jaṭāyu offers help and recalls past ties, Rāma honors and embraces him, and listens to repeated accounts of Jaṭāyu’s friendship with Daśaratha.

Rāma’s maryādā (propriety) and humility: he bows and embraces Jaṭāyu, embodying respectful conduct grounded in truth and gratitude.