Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः

Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya

नात्र जीवेन्मृषावादी क्रूरो वा यदि वा शठः।नृशंसः कामवृत्तो वा मुनिरेष तथाविधः।।।।

nātra jīven mṛṣāvādī krūro vā yadi vā śaṭhaḥ | nṛśaṃsaḥ kāmavṛtto vā munir eṣa tathāvidhaḥ ||

ഇവിടെ മിഥ്യാവാദിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല; ക്രൂരനോ കപടനോ ദുഷ്ടനോ കാമവൃത്തിയിൽ ആകപ്പെട്ടവനോ—ആർക്കും ഇവിടെ നിലനിൽക്കാനാവില്ല; കാരണം ഈ മുനിയുടെ ശക്തിയും പരിശുദ്ധിയും അത്തരത്തിലേതാണ്.

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
जीवेत्should live
जीवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jīv (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; निषेधेन 'should not live'
मृषावादीliar
मृषावादी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛṣā-vādin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मृषां वदति); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
क्रूरःcruel person
क्रूरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (अध्याहृतः 'जनः')
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (or)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (if)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (or)
शठःdeceitful person
शठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṭha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नृशंसःwicked person
नृशंसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛśaṃsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कामवृत्तःlustful person
कामवृत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma-vṛtta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कामेन वृत्तः/कामवृत्तिः यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (or)
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एषःthis
एषः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'मुनिः' इत्यस्य विशेषणम्
तथाविधःof such a kind
तथाविधः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottathā-vidha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (तथा विधः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषणम्

This sage is such type that he (his spiritual power) will not allow a liar or a cruel man or a deceitful or lustful or wicked person to thrive here.

M
Muni (Agastya implied)
S
Satya (truthfulness implied via mṛṣāvādī)

FAQs

Adharma traits—lying, cruelty, deceit, lust—are incompatible with a sacred space sustained by tapas; truth and self-control are required to ‘thrive’ there.

Rama explains that the region sanctified by the sage does not permit immoral persons to endure.

Satya and brahmacarya-like restraint: the verse contrasts the sage’s purity with the vices that cannot remain near it.