HomeRamayanaAranya KandaSarga 1Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

तापसाश्रममण्डलदर्शनम्

Entering Dandaka and Meeting the Sages

रूपसंहननं लक्ष्मीं सौकुमार्यं सुवेषताम्।ददृशुर्विस्मिताकारा रामस्य वनवासिनः।।।।

rūpasaṃhananaṃ lakṣmīṃ saukumāryaṃ suveṣatām | dadṛśur vismitākārā rāmasya vanavāsinaḥ ||

വനവാസികളായ ഋഷിമാർ വിസ്മയഭാവത്തോടെ രാമനിൽ ദേഹത്തിന്റെ സുസംഘടനയും സൗന്ദര്യലക്ഷ്മിയും സൗകുമാര്യവും യോജിച്ച വേഷഭൂഷയും—വനത്തിലായിട്ടും—ദർശിച്ചു.

रूपसंहननम्bodily form and build
रूपसंहननम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa-saṃhanana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: rūpa + saṃhanana; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
लक्ष्मीम्splendour/beauty
लक्ष्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
सौकुमार्यम्tenderness/delicacy
सौकुमार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaukumārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
सुवेषताम्fine attire/well-dressed state
सुवेषताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-veṣatā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: su + veṣatā; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्; perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
विस्मिताकाराwonder-struck in appearance
विस्मिताकारा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvismita-ākāra (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound: vismita + ākāra; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); qualifying 'vanavāsinaḥ'
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; ṣaṣṭhī)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
वनवासिनःforest-dwellers (ascetics)
वनवासिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana-vāsin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: vana + vāsin; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)

Those sages living in the forest were wonder-struck to see the handsome, graceful, delicate and well-dressed Rama.

R
Rāma
F
Forest sages (vanavāsinaḥ)

FAQs

Dharma is portrayed as an inner nobility that remains evident outwardly even in hardship: Rāma’s auspicious presence and composure shine despite forest exile.

The sages visually assess Rāma upon meeting him and are struck by his auspicious, refined appearance.

Rāma’s dignity and self-mastery—maintaining order, propriety, and grace (maryādā) even in adversity.