Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Description and Measurements of Śākadvīpa

with Oceans, Mountains, Varṣas, and Rivers

क्षीरोदो मुनिशार्दूला येन संपरिवारितः । तत्र पुण्याजनपदास्तत्र न म्रियते जनः

kṣīrodo muniśārdūlā yena saṃparivāritaḥ | tatra puṇyājanapadāstatra na mriyate janaḥ

ഹേ മുനിശാർദൂലന്മാരേ! അതിനാൽ ക്ഷീരോദസമുദ്രം ചുറ്റും പരിവാരിതമാണ്. അവിടെ പുണ്യജനപദങ്ങൾ ഉണ്ട്; അവിടെ ജനങ്ങൾ മരിക്കുകയില്ല.

क्षीरोदःthe Milk Ocean
क्षीरोदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षीरोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘क्षीरस्य उदः/उदधिः’ षष्ठी-तत्पुरुषः; कर्ता/विषयः
मुनिशार्दूलाःO tiger-like sages (best of sages)
मुनिशार्दूलाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनिशार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), बहुवचन; ‘मुनिः शार्दूलः इव’ (श्रेष्ठ-मुनयः) उपमान-आधारित तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रयोगः; संबोधनम्
येनby which/whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-निर्देशः (‘by which/whom’)
सम्परिवारितःcompletely surrounded
सम्परिवारितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + परि + √वृ (धातु) → परिवारित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गाः: सम्-परि-; ‘completely surrounded/encircled’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पुण्यholy, auspicious
पुण्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/विशेषण-प्रयोगः; (समासपूर्वपदत्वेन) ‘holy/meritorious’
जनपदाःcountries/regions
जनपदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्ता/विषयः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः (negation particle)
म्रियतेdies
म्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘dies’
जनःa person; people (collective)
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता

Unspecified (narrative voice addressing sages)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: क्षीरोदो = क्षीरोदः (visarga → o before voiced consonant). पुण्याजनपदास्तत्र = पुण्य + जनपदाः + तत्र (आः + त → आस्त).

K
Kṣīroda (Ocean of Milk)

FAQs

Kṣīroda is the mythic “Ocean of Milk,” a cosmic ocean associated with divine realms and famous in Purāṇic cosmography; this verse situates sacred, deathless regions in relation to it.

It typically indicates a divine or supra-human realm (svarga-like or siddha regions) where ordinary mortality does not apply, emphasizing the exceptional sanctity and otherworldly nature of those lands.

The verse reinforces the Purāṇic theme that proximity to the divine order (sacred realms and meritorious lands) corresponds to freedom from ordinary suffering and limitation, encouraging reverence for sacred geography and dharmic aspiration.