Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Description and Measurements of Śākadvīpa

with Oceans, Mountains, Varṣas, and Rivers

मृगाश्च ब्रह्मभूयिष्ठाः स्वकर्मनिरता द्विजाः । मशकेषु तु राजन्या धार्मिकाः सर्वकामदाः

mṛgāśca brahmabhūyiṣṭhāḥ svakarmaniratā dvijāḥ | maśakeṣu tu rājanyā dhārmikāḥ sarvakāmadāḥ

മൃഗങ്ങളിൽ ബ്രാഹ്മണ്യഭാവം പ്രബലമായി, തത്തത്തം കർമങ്ങളിൽ നിരതരായ ദ്വിജസദൃശർ ഉണ്ട്; ഹേ രാജൻ, മശകങ്ങളിൽ ക്ഷത്രിയസമാനർ—ധാർമ്മികരും സർവകാമദായകരും ഉണ്ട്।

mṛgāḥthe Mṛgas
mṛgāḥ:
Karta (कर्ता) (topic/subject group)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध) (coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
brahmabhūyiṣṭhāḥmostly Brahmin-like
brahmabhūyiṣṭhāḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootbrahman + bhūyiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: brahma + bhūyiṣṭha ('mostly Brahman-like/mostly Brahmins'); bhūyiṣṭha = superlative sense ('very much/mostly')
svakarmaniratāḥdevoted to their own duties
svakarmaniratāḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootsva + karma + nirata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: sva-karma + nirata ('engaged in one’s own duties')
dvijāḥtwice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (कर्ता) (predicate noun/apposition to mṛgāḥ)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); karmadhāraya/dvigu-like formation: dvi + ja ('twice-born')
maśakeṣuamong the Maśakas
maśakeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (locus: among whom)
TypeNoun
Rootmaśaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Plural (बहुवचन); 'among/in the Maśakas'
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध) (contrast)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात): contrast/emphasis
rājanyāḥKṣatriyas (royal class)
rājanyāḥ:
Karta (कर्ता) (predicate noun for implied subject: people among Maśakas)
TypeNoun
Rootrājanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'Kṣatriyas/royal class' (predicate/apposition)
dhārmikāḥrighteous
dhārmikāḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootdhārmika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarvakāmadāḥgranting all desires
sarvakāmadāḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva + kāma + da (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: sarva-kāma + da ('giver of all desires')

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 8; likely a narrator addressing a king: 'rājan')

Concept: Dharma and spiritual aptitude can manifest in unexpected forms; ‘Brahmanhood’ is linked to conduct and dedication, not mere appearance.

Application: Do not judge by outer form or social label; honor discipline, truthfulness, and duty wherever found; cultivate one’s svadharma with sincerity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hasya

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous grove of Svarga, deer with serene, ascetic eyes sit like sages, wearing tiny sacred threads and holding kusa-grass, absorbed in mantra-like stillness. Nearby, a glittering ‘Maśaka’ court shows mosquito-figures in miniature armor and royal sashes, dispensing boons with solemn dignity—an uncanny, playful revelation that dharma can inhabit any form.","primary_figures":["ascetic deer (Mṛga-brāhmaṇa archetypes)","kṣatriya-like mosquitoes (Maśaka-rājanya archetypes)","celestial narrator-sage (optional)"],"setting":"Two adjacent celestial districts: a tapas-grove with lotuses and hermitage symbols; and a tiny jeweled court with banners and a throne dais scaled to insect-forms.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","antique gold","ivory","crimson","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene—left, deer-sages with gold leaf halos, sacred thread, palm-leaf manuscripts; right, mosquito-kṣatriyas in ornate miniature armor on a gem-studded throne, granting boons; heavy gold embossing on ornaments, rich reds/greens, stylized lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: whimsical yet refined—gentle deer with calm faces seated near a small fire altar; delicate mosquitoes as tiny courtiers with banners; cool greens and blues, fine linework, subtle humor without caricature, Himalayan-like airy perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—deer with large expressive eyes and simple yajñopavīta; mosquito warriors with shields and crowns; warm red-yellow-green palette, mural registers separating grove and court, rhythmic decorative patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and vines; central deer-sage motif surrounded by mantra-like floral patterns; side panel with tiny crowned mosquitoes offering garlands; deep indigo background with gold detailing and pink lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"expressive","sound_elements":["light laughter in cadence (subtle)","temple bells","forest birds","soft mridangam strokes"]}

Sandhi Resolution Notes: मृगाश्च = मृगाः + च

FAQs

It uses a didactic analogy: even within animal classes there are gradations of qualities that resemble human dharmic archetypes (brahmin-like devotion to duty; kṣatriya-like righteousness and power).

The verse stresses that dharma and excellence are not merely matters of category or birth; qualities such as duty, righteousness, and capability can be found in unexpected places.

In puranic style it can indicate exceptional efficacy or potency; depending on context it may be literal (boon-giving) or figurative (highly effective in producing results).