Shloka 27

तत्र पुण्या जनपदाः पूज्यते तत्र शंकरः । तत्र गच्छंति सिद्धाश्च चारणा दैवतानि च

tatra puṇyā janapadāḥ pūjyate tatra śaṃkaraḥ | tatra gacchaṃti siddhāśca cāraṇā daivatāni ca

അവിടെ ദേശപ്രദേശങ്ങൾ പുണ്യമയമാണ്; അവിടെ ശങ്കരൻ (ശിവൻ) പൂജിക്കപ്പെടുന്നു. അവിടെ സിദ്ധന്മാരും ചാരണന്മാരും ദേവഗണങ്ങളും പോകുന്നു.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण) (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
पुण्याःholy/meritorious
पुण्याः:
Karta (कर्ता) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); जनपदान् विशेषयति
जनपदाःcountries/regions
जनपदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) (कर्मणि-प्रयोगः)
Formलट्-लकार (Present/Indicative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद, कर्मणि (Passive); अर्थः—'is worshipped'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karma (कर्म) (कर्मणि-क्रियायाः)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/Indicative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सिद्धाःSiddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
चारणाःCāraṇas (celestial bards)
चारणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
दैवतानिdeities/divine beings
दैवतानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Holiness is recognized by the presence of worship and the spontaneous movement of perfected beings toward that locus.

Application: Seek satsanga and places that elevate conduct; measure a ‘holy environment’ by whether it increases worship, humility, and disciplined living.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous celestial janapada unfolds like a mandala-city of sanctity, where Śaṅkara is worshipped at a radiant shrine while Siddhas and Cāraṇas glide through the sky singing praises. The air shimmers with mantra-like light, and divine beings gather as if drawn by an invisible current of merit.","primary_figures":["Śaṅkara (Śiva)","Siddhas","Cāraṇas","Devas (divine beings)","celestial worshippers"],"setting":"Celestial holy region with a Shiva-shrine, flowering groves, jeweled pathways, and hovering vimānas; incense clouds and garland-strewn courtyards.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone white","ash-grey","saffron gold","emerald green","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaṅkara enthroned in a sanctified celestial shrine, worshipped by radiant devas; Siddhas and Cāraṇas in the upper register singing, with gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate archways, and stylized lotus borders; heavy gold embellishment on crowns, lamps, and temple pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene heavenly valley-temple where Śaṅkara is worshipped; delicate figures of Siddhas and Cāraṇas floating among pale clouds, refined faces, lyrical trees and flowering creepers, cool blues and greens, thin architectural lines, and a gentle sense of sacred distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depict Śaṅkara at the center with characteristic large eyes, devas offering flowers and lamps, Siddhas and Cāraṇas in layered bands above; temple-wall aesthetic with red, yellow, green dominance and rhythmic ornamental motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a celestial courtyard filled with lotus motifs and floral borders; divine beings arranged symmetrically around a central shrine where Śaṅkara is honored, peacocks and stylized clouds in the margins, deep indigo background with gold detailing and intricate garland patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","distant celestial choir","incense crackle (lamp-wick)"]}

Sandhi Resolution Notes: सिद्धाश्च→सिद्धाः+च.

S
Shankara (Shiva)
S
Siddhas
C
Charanas
D
Daivatas

FAQs

It portrays the locale as intrinsically sacred (puṇya), marked by established worship of Śaṅkara and frequented by exalted beings like Siddhas and Cāraṇas.

Siddhas are perfected, spiritually accomplished beings; Cāraṇas are celestial bards or attendants known in Purāṇic literature for moving between worlds and praising divine deeds.

The verse emphasizes tīrtha-style sanctity and Śaiva devotion by highlighting Śaṅkara’s worship and the gathering of divine and semi-divine beings at that sacred site.