Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

तस्मात्प्रयत्नतो धीमान्नारीं मृत्युमिवात्मनः । पश्येद्गोविंदपादाब्जे मनो वै रमयेद्बुधः

tasmātprayatnato dhīmānnārīṃ mṛtyumivātmanaḥ | paśyedgoviṃdapādābje mano vai ramayedbudhaḥ

അതുകൊണ്ട് ജ്ഞാനി പരിശ്രമത്തോടെ സ്ത്രീാസക്തിയെ തനിക്കു മരണസമാനമായി കാണണം; വിവേകി മനസ്സിനെ ഗോവിന്ദന്റെ പാദപദ്മങ്ങളിൽ രമിപ്പിക്കണം।

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
प्रयत्नतःwith effort/earnestly
प्रयत्नतः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ablative: 'from effort' → 'with effort')
धीमान्the wise man
धीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
नारीम्a woman
नारीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
इवlike/as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
पश्येत्should see/regard
पश्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
गोविन्द-पाद-अब्जेin/at Govinda’s lotus-feet
गोविन्द-पाद-अब्जे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (pāda-abja = 'lotus-feet'; then 'of Govinda'); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
मनःthe mind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
रमयेत्should delight/fix (make rejoice)
रमयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; णिच् (causative) 'to cause to delight'
बुधःthe wise person
बुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन

Unspecified (narrative instruction within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Treat destructive attachment as spiritual death; deliberately place the mind in Govinda’s lotus-feet as the life-giving alternative.

Application: When attachment surges, immediately substitute a concrete bhakti act: mentally visualize Govinda’s feet, chant a nāma-mantra, or offer a short prayer; build a habit of replacement rather than suppression alone.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A storm of desire swirls like dark wind around a seeker, forming the silhouette of a skull to signify ‘death-like’ attachment. The seeker turns away and kneels before Govinda’s radiant lotus-feet, where a river of light flows outward, calming the storm into petals.","primary_figures":["Govinda (Vishnu/Krishna as Govinda)","a kneeling seeker","allegorical storm of attachment (kāma)"],"setting":"A liminal space between worldly city and divine sanctuary: the ground transitions from dust and thorns to lotus petals near Govinda’s feet.","lighting_mood":"divine radiance breaking through storm","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","radiant gold","storm violet","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Govinda seated or standing with prominent lotus-feet in the foreground; gold leaf radiance around the feet and crown; the seeker kneeling with folded hands; dark swirling clouds of attachment at the edges transforming into lotus petals near the deity; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arch frame, devotional focus on pāda-padma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Govinda on a lotus terrace with soft Himalayan-like clouds; the seeker in humble posture; the storm rendered as delicate swirling ink-wash that dissolves into pink petals; cool blues and gentle gold accents, refined faces, lyrical serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Govinda with bold outlines, large expressive eyes, and stylized ornaments; a dramatic dark swirl at one side; the seeker at the feet; strong red-yellow-green palette with a gold-like ochre aura around the lotus-feet, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central emphasis on Govinda’s lotus-feet with concentric lotus mandala; border of tulasi and lotus motifs (even if not explicit in verse, as Vaishnava aesthetic); peacocks and cows in corners; deep blue ground with gold and pink detailing, Nathdwara-inspired devotional opulence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch","temple bells","tanpura drone","gentle mridangam pulse","silence after 'Govinda'"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्प्रयत्नतः = तस्मात् + प्रयत्नतः; धीमान्नारीं = धीमान् + नारीम्; मृत्युमिवात्मनः = मृत्युम् + इव + आत्मनः; पश्येद्गोविंदपादाब्जे = पश्येत् + गोविन्द-पाद-अब्जे; रमयेद्बुधः = रमयेत् + बुधः

G
Govinda

FAQs

The phrasing uses “nārī” as a shorthand for sensual/romantic attachment that can bind the mind; the ethical thrust is to caution against obsession and redirect attention toward devotion, not to denigrate women as persons.

It explicitly prescribes fixing the mind in “Govinda’s lotus-feet,” a classic bhakti image for loving remembrance and surrender, presented as the remedy for distracting desires.

Practice disciplined self-restraint (vairāgya) and intentionally cultivate devotional focus, treating compulsive desire as spiritually harmful and replacing it with sustained remembrance of Govinda.