Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

भिक्षेत्युक्त्वा सकृत्तूष्णीमादद्याद्वाग्यतः शुचिः । प्रक्ष्याल्य पाणी पादौ च समाचम्य यथाविधि

bhikṣetyuktvā sakṛttūṣṇīmādadyādvāgyataḥ śuciḥ | prakṣyālya pāṇī pādau ca samācamya yathāvidhi

‘ഭിക്ഷാ’ എന്ന് ഒരിക്കൽ മാത്രം പറഞ്ഞു, വാക്സംയമത്തോടെ ശുചിയായവൻ മൗനമായി (ഭിക്ഷ) സ്വീകരിക്കണം. തുടർന്ന് കൈകാലുകൾ കഴുകി, വിധിപ്രകാരം ആചമനം ചെയ്യണം।

bhikṣāalms (as a request)
bhikṣā:
Karma (Utterance content/कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; वाक्ये उक्तिविषय (as the uttered word ‘bhikṣā’)
itithus (saying)
iti:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having said)
sakṛtonce
sakṛt:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
Formअव्यय; संख्याविशेषणार्थक क्रियाविशेषण (once)
tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (silently)
ādadyātshould accept/take
ādadyāt:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + dā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
vāgyataḥrestrained in speech
vāgyataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāk + yata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying implied agent)
śuciḥpure; clean
śuciḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
prakṣyālyahaving washed
prakṣyālya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra + kṣāl (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having washed)
pāṇī(both) hands
pāṇī:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), द्विवचन; कर्म
pādau(both) feet
pādau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), द्विवचन; कर्म
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction ‘and’)
samācamyahaving performed ācamana
samācamya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + ā + cam (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund); आचमनक्रिया (having sipped water ritually)
yathāvidhiaccording to the prescribed rule
yathāvidhi:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā + vidhi (प्रातिपदिक/अव्ययभाव)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (according to rule)

Not specified in the provided excerpt (contextual speaker not inferable from this single verse alone).

Concept: Restraint in speech and bodily purity sanctify even ordinary acts like receiving food, turning them into disciplined sādhana.

Application: Before eating or accepting anything, pause, speak minimally, keep hands/feet clean, and perform a brief purification (ācamana) to cultivate reverence and self-control.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A silent ascetic stands at a threshold with a small alms-bowl, uttering ‘Bhikṣā’ only once. After receiving a modest portion, he steps aside to a clean water-pot, washes hands and feet, and performs ācamana with focused calm, turning the mundane act into a sacred rite.","primary_figures":["yati (ascetic)","householder donor (gṛhastha)"],"setting":"village courtyard at dawn-edge or quiet temple-annadāna corridor; a small water vessel, stone wash-slab, and simple alms-bowl in view","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ochre","ash white","copper bronze","indigo shadow","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an austere yati receiving bhikṣā at a doorway, then washing hands and feet and performing ācamana beside a copper kalaśa; gold leaf halo-like accents around the act of purification, rich maroon and emerald borders, gem-studded vessel highlights, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet village threshold scene with delicate brushwork—ascetic with a small bowl, donor offering a ladle of food; nearby a streamlet or water pot for washing, cool dawn palette, refined faces, soft architectural lines and flowering shrubs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of the yati in simple cloth, stylized doorway and copper pot, ritual gestures of ācamana emphasized; natural pigments with warm reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, large expressive eyes conveying restraint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic sanctity—annadāna motif with lotus borders; the yati’s bhikṣā bowl framed by floral patterns, peacocks perched on parapets, deep blue ground with gold detailing, emphasizing purity before consumption."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","water poured from a pot","distant birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: bhikṣetyuktvā = bhikṣā + iti + uktvā (ā + i → e; then iti + uktvā); sakṛttūṣṇīm = sakṛt + tūṣṇīm (t + t → tt); tūṣṇīmādadyāt = tūṣṇīm + ādadyāt (m + ā- sandhi); ādadyādvāgyataḥ = ādadyāt + vāgyataḥ (t + v → d v by sandhi/phonetic assimilation in transmission).

FAQs

It prescribes asking only once (“bhikṣā” said a single time) and then accepting silently, with restraint of speech and inner purity.

It frames alms-taking within standards of śauca (purity): physical cleansing (washing hands/feet) followed by ritual purification (ācamana) according to prescribed rules.

Self-restraint and humility—minimal speech, disciplined conduct, and cleanliness—presenting alms as a sacred act governed by dharmic procedure rather than casual taking.