Previous Verse

Shloka 65

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

एते चान्ये जनपदाः प्राच्योदीच्यास्तथैव च । उद्देशमात्रेण मया देशाः संकीर्तिता द्विजाः । यथागुणबलं चापि त्रिवर्गस्य महाफलम्

ete cānye janapadāḥ prācyodīcyāstathaiva ca | uddeśamātreṇa mayā deśāḥ saṃkīrtitā dvijāḥ | yathāguṇabalaṃ cāpi trivargasya mahāphalam

ഇവയും മറ്റു പല ജനപദങ്ങളും—കിഴക്കും വടക്കും ഉള്ളവയും—ഹേ ദ്വിജന്മാരേ, ഞാൻ വെറും സൂചനമാത്രമായി സംക്ഷിപ്തമായി കീര്ത്തിച്ചു. കൂടാതെ ഗുണവും ശേഷിയും അനുസരിച്ച് ധർമ്മ-അർത്ഥ-കാമ എന്ന ത്രിവർഗത്തിന് മഹാഫലവും ലഭിക്കുന്നു.

एतेthese
एते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
and
:
समुच्चय (Conjunctive/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
अन्येother
अन्ये:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of 'जनपदाः')
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
जनपदाःcountries/regions
जनपदाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
प्राच्य-उदीच्याःeastern and northern
प्राच्य-उदीच्याः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of 'जनपदाः')
TypeAdjective
Rootप्राच्य (प्रातिपदिक) + उदीच्य (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); अर्थ: पूर्वदेशीयाः च उत्तरदेशीयाः च
तथाlikewise/so
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'thus/so')
एवindeed
एव:
निपात (Particle/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis 'indeed/just')
and
:
समुच्चय (Conjunctive/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
उद्देश-मात्रेणby mere indication/brief mention
उद्देश-मात्रेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootउद्देश (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; 'मात्र' qualifies 'उद्देश'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
कर्ता (Karta/Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
देशाःcountries/lands
देशाः:
कर्म (Karma/Object in passive; logical object)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
संकीर्तिताःhave been mentioned/recited
संकीर्तिताः:
क्रिया (Verbal predicate; passive)
TypeVerb
Rootसम् + कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकालिक-कर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); धातु: कीर्त् (to mention/praise) उपसर्ग: सम्
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); संबोधनार्थे प्रथमा (used as vocative sense)
यथा-गुण-बलम्according to qualities and strength
यथा-गुण-बलम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + गुण (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial; headed by 'यथा'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); अर्थ: 'गुणबलानुसारम्' (according to merit and strength)
and
:
समुच्चय (Conjunctive/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
त्रिवर्गस्यof the three aims (dharma-artha-kāma)
त्रिवर्गस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical; 'threefold group'), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular); त्रिवर्ग = धर्म-अर्थ-काम
महा-फलम्great fruit/result
महा-फलम्:
कर्म/विधेय (Object/Predicate nominal; context-dependent)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Unspecified narrator (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogue)

Concept: Phala (results) within the trivarga—dharma, artha, kāma—accrues according to one’s guṇa and bala (capacity); teachings are given as pointers, not exhaustive lists.

Application: Work within your capacity without envy; pursue goals ethically, letting dharma guide artha and kāma; treat teachings as signposts and seek deeper practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage concludes a long recitation, rolling up a palm-leaf map while the listening dvijas nod in contemplative silence. Behind them, the four directions appear as personified guardians with banners marked ‘Prācya’ and ‘Udīcya,’ suggesting that the named lands are only a glimpse of an immeasurable sacred world and its fruits.","primary_figures":["Sūta (implied)","Dvija ṛṣis","Directional guardians (dikpālas, symbolic)"],"setting":"Forest āśrama with a low teaching platform; stylized horizon showing east and north as distinct landscapes (riverine plains to snowy foothills).","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","lamp-flame amber","snow white","peacock blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: concluding teaching scene with Sūta seated under an ornate arch, dvija sages in semicircle; gold leaf halos and border; symbolic east and north landscapes in panels behind (sunrise plains and snowy mountains); rich reds/greens with gem-like highlights, inscriptions ‘Prācya’ and ‘Udīcya’ on banners.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsanga in a forest clearing; delicate faces and soft shading; east shown as warm sunrise over plains, north as cool Himalayan ridge; the narrator holding palm-leaf manuscripts, conveying ‘uddeśa-mātra’ humility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal seated narrator with bold outlines; sages in rhythmic repetition; two directional panels with stylized mountains and rising sun; earthy reds and yellows with green accents, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a mandala of four directions with floral borders; central satsanga scene; east and north emphasized with lotus and mountain motifs; deep blue ground with gold detailing, creating a devotional didactic textile."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","night insects","gentle wind in leaves","brief silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: च+अन्ये→चान्ये; प्राच्य+उदीच्याः→प्राच्योदीच्याः; तथा+एव→तथैव; च+अपि→चापि

FAQs

It clarifies that the narrator is giving only an outline—regions are cited by brief indication rather than an exhaustive geographical catalogue.

Trivarga refers to dharma (ethical order), artha (prosperity), and kāma (legitimate desire). The verse says their benefits are substantial and vary according to one’s inner qualities and capacity.

Results are framed as proportional to guṇa and bala—one’s cultivated virtues, competence, and preparedness—encouraging disciplined effort and suitability rather than a one-size-fits-all approach.