Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

किराताबर्बराः सिद्धा वैदेहास्ताम्रलिप्तिकाः । औड्रम्लेच्छाः ससैरिंद्राः पार्वतीयाश्च सत्तमाः

kirātābarbarāḥ siddhā vaidehāstāmraliptikāḥ | auḍramlecchāḥ sasairiṃdrāḥ pārvatīyāśca sattamāḥ

കിരാതരും ബർബരരും, സിദ്ധരും, വൈദേഹരും താം്രലിപ്തികയിലെ ജനങ്ങളും; ഓഡ്ര മ്ലേച്ഛർ സൈരിന്ധ്രരോടൊപ്പം, പർവ്വതവാസികളും—ഹേ സത്തമാ, ഇവരൊക്കെയും ഇവിടെ പരാമർശിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു।

किराताःKirātas (a people)
किराताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिरात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
बर्बराःBarbaras (foreigners/tribe)
बर्बराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबर्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
सिद्धाःSiddhas (a class of beings/also a group-name)
सिद्धाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
वैदेहाःVaidehas (people of Videha)
वैदेहाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवैदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
ताम्रलिप्तिकाःTāmraliptikas (people of Tāmralipti)
ताम्रलिप्तिकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootताम्रलिप्तिक (प्रातिपदिक); घटकाः: ताम्रलिप्ति (प्रातिपदिक) + क (प्रत्ययान्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); ताम्रलिप्ति-देशसम्बन्धिनः (determinative: 'of Tāmralipti')
औड्रम्लेच्छाःOḍra Mlecchas (Mlecchas of Oḍra)
औड्रम्लेच्छाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऔड्रम्लेच्छ (प्रातिपदिक); घटकाः: औड्र (प्रातिपदिक) + म्लेच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); कर्मधारय (appositional: 'औड्राः म्लेच्छाः')
ससैरिंद्राःtogether with the Sairindras
ससैरिंद्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootससैरिंद्र (प्रातिपदिक); घटकाः: स (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + सैरिंद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); सहार्थक-तत्पुरुष (with/along-with sense: 'सैरिंद्रैः सह')
पार्वतीयाःPārvatīyas (mountain-dwellers)
पार्वतीयाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपार्वतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: 'and')
सत्तमाःthe best, excellent
सत्तमाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) — 'श्रेष्ठाः'

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Svarga-khaṇḍa 3.6).

Concept: Even ‘mleccha’ and frontier designations appear within the Purāṇic inventory—suggesting a descriptive, not purely exclusionary, cosmology where all are situated within karmic governance and potential uplift through dharma.

Application: Replace contempt with discernment and compassion: uphold ethical standards while recognizing every community’s capacity for transformation through good conduct and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand procession of mountain hunters (Kirātas), coastal merchants of Tāmralipti, and eastern Oḍra groups converges on a luminous axis-road leading toward a distant Viṣṇu shrine. The scene balances rugged hills and sea-breeze banners, portraying the frontier as part of a single sacred geography.","primary_figures":["Kirātas","Barbaras (frontier tribes, depicted respectfully as distinct groups)","Vaidehas","Tāmraliptikā merchants","Pulastya","Bhīṣma"],"setting":"A composite landscape: Himalayan foothills on one side, a coastal port with ships on the other, meeting at a pilgrimage road.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["slate blue","sea green","saffron","bronze","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multi-scene panel with gold-leaf halos and borders—Kirāta archers in mountain terrain, Tāmralipti port with stylized ships, pilgrims moving toward a central Viṣṇu emblem; rich reds/greens, gem-like ornamentation, ornate frame with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant composite landscape—cool mountains, delicate port architecture, tiny ships with fluttering flags, refined faces and textiles; subtle gold, lyrical clouds, and a winding road uniting diverse groups toward a shrine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of tribes and merchants in rhythmic rows, stylized mountains and waves, central shrine icon, saturated pigments with strong reds/yellows/greens and deep blue background, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central Viṣṇu symbol within a lotus medallion, surrounding circular friezes of mountain and coastal vignettes (hunters, merchants, pilgrims), intricate floral borders, peacocks and conch motifs, deep blues with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (distant)","sea waves (soft)","mountain wind","hand drums (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: किराताः+बर्बराः → किराताबर्बराः; वैदेहाः+ताम्रलिप्तिकाः → वैदेहास्ताम्रलिप्तिकाः; पार्वतीयाः+च → पार्वतीयाश्च

K
Kirātas
B
Barbaras
S
Siddhas
V
Vaidehas
T
Tāmraliptikā people
O
Oḍra Mlecchas
S
Sairindhras
P
Pārvatīyas

FAQs

It functions primarily as an enumerative catalog of groups and regional identities (ethnonyms/toponyms), typical of Purāṇic geography and world-description sections.

Vaidehas are associated with Videha (the Mithilā region), while Tāmraliptikās are linked with Tāmraliptikā, a well-known ancient port/region identified with Tamluk in Bengal.

In Purāṇic usage, 'mleccha' often marks groups seen as outside the mainstream Sanskritic socio-ritual sphere; it can be a cultural label rather than a precise ethnic description, and it is sometimes applied broadly in geographical lists.