Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

कुंतयोऽवंतयश्चैव तथैवापरकुंतयः । गोमंता मल्लकाः पुंड्राः विदर्भा नृपवाहिकाः

kuṃtayo'vaṃtayaścaiva tathaivāparakuṃtayaḥ | gomaṃtā mallakāḥ puṃḍrāḥ vidarbhā nṛpavāhikāḥ

കുന്തികൾ, അവന്തികൾ, അതുപോലെ മറ്റു കുന്തികൾ; ഗോമന്തർ, മല്ലകർ, പുണ്ഡ്രർ, വിദർഭർ, നൃപവാഹികർ—ഇവയും പ്രസിദ്ധ ജനപദങ്ങൾ.

कुंतयःthe Kuṃtayas (a people/region)
कुंतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुंतय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; जनपद-नाम (tribal/region name)
अवंतयःthe Avantayas
अवंतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवंतय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb ‘thus/so’)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
अपरकुंतयःthe other Kuṃtayas
अपरकुंतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक) + कुंतय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय-समास (अपराः कुंतयः = ‘other Kuṃtayas’)
गोमंताःthe Gomantas
गोमंताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोमंत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
मल्लकाःthe Mallakas
मल्लकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमल्लक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
पुंड्राःthe Puṇḍras
पुंड्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुंड्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
विदर्भाःthe Vidarbhas
विदर्भाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
नृपवाहिकाःthe Nṛpavāhikas
नृपवाहिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + वाहिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपस्य वाहिकाः/नृप-वाहिकाः) जनपद-नाम

Unspecified (narrative/catalogue style within the chapter)

Concept: The sacred world is interconnected; moving across regions can be a spiritual discipline when aligned with remembrance and restraint.

Application: When visiting famous cities (e.g., Ujjain), pair sightseeing with sādhana: early snāna, japa, charity, and humility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand caravan of pilgrims moves from Avanti’s temple spires through central plains toward Vidarbha’s forests and onward to the lush eastern lands of Puṇḍra, each region shown as a distinct panel in a continuous scroll. Overhead, a celestial narrator’s voice is visualized as a ribbon of Sanskrit script floating like clouds, binding the journey into one sacred itinerary.","primary_figures":["Pilgrim caravan","regional guardians (symbolic)","distant Viṣṇu emblem guiding the route"],"setting":"Scroll-like panorama from Ujjain cityscape to Deccan woodland to eastern riverine fields","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold gold","terracotta","deep teal","rice-field green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: triptych scroll—left panel Ujjain/Avanti with gold-leaf temple towers, center Vidarbha with forest and royal banners, right Puṇḍra with lush fields; a central Viṣṇu emblem above all panels; heavy gold leaf accents, rich reds/greens, ornate border with gem-like dots.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: continuous landscape scroll with delicate architecture for Avanti, soft wooded hills for Vidarbha, and watery eastern plains for Puṇḍra; fine brushwork, cool shadows, refined figures in procession, subtle labeling in Devanagari.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined procession across three zones; stylized temples and trees; flat pigments in red/yellow/green; decorative cloud-band of Sanskrit text above; symmetrical framing like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Viṣṇu symbols; surrounding petals depict Avanti, Vidarbha, Puṇḍra as miniature scenes; intricate floral borders, peacocks and cows at corners, deep blue ground with gold highlights and white filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["footsteps on earth","cart wheels","temple bells","morning birds","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: कुंतयोऽवंतयश्चैव = कुंतयः + अवंतयः + च + एव; तथैवापरकुंतयः = तथा + एव + अपरकुंतयः.

FAQs

It functions as a catalogue of janapadas (peoples/regions), preserving traditional geographic-ethnographic memory within the Purāṇic narrative style.

They are best read as janapada identifiers—terms that can denote a region and its inhabitants (a kingdom/territory and the people associated with it).

Not directly; it is primarily descriptive. Its broader value is contextual—situating the narrative world across recognized regions and communities.