Shloka 21

सदावीरामधृष्यां च कुशचीरां महानदीम् । रथचित्रां ज्योतिरथां विश्वामित्रां कपिंजलाम्

sadāvīrāmadhṛṣyāṃ ca kuśacīrāṃ mahānadīm | rathacitrāṃ jyotirathāṃ viśvāmitrāṃ kapiṃjalām

കൂടാതെ (അദ്ദേഹം) സദാവീരാ, മധൃഷ്യാ, കുശചീരാ, മഹാനദി; അതുപോലെ രഥചിത്രാ, ജ്യോതിരഥാ, വിശ്വാമിത്രാ, കപിഞ്ചലാ എന്നിവയും പരാമർശിച്ചു.

सदावीराम्Sadāvīrā (river-name)
सदावीराम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसदा-वीरा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सदा वीरा; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अधृष्याम्unassailable, unconquerable
अधृष्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअधृष्य (प्रातिपदिक)
Formनञ्-निषेध: न धृष्या; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कुशचीराम्Kuśacīrā (river-name)
कुशचीराम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशचीरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महानदीम्Mahānadī (river-name)
महानदीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-नदी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महती नदी; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रथचित्राम्Rathacitrā (river-name)
रथचित्राम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ-चित्रा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: रथवत् चित्रा/रथस्य चित्रा; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ज्योतिरथाम्Jyotirathā (river-name)
ज्योतिरथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्योति-रथा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ज्योति(ः) + रथा; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विश्वामित्राम्Viśvāmitrā (river-name)
विश्वामित्राम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वामित्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कपिंजलाम्Kapiñjalā (river-name)
कपिंजलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपिंजला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified narrator (context appears to be a catalog/listing within the Svarga-khaṇḍa; exact dialogue speaker not stated in the provided excerpt).

Concept: Sacred naming is a form of contact (sambandha) with purifying realities; speech becomes a ritual act.

Application: Use a short ‘tīrtha-nāma’ recitation before bathing or at day’s end as a mental cleansing practice; pair it with a vow of non-harm that day.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A long riverbank panorama where each river appears as a distinct tributary goddess stepping from the water, holding lotus and water-pot, while their names hover above like banners. In the distance, a luminous chariot of light (hinting at Rathacitrā/Jyotirathā) glides across the sky, linking rivers to celestial pathways.","primary_figures":["river-devīs (Sadāvīrā, Madhṛṣyā, Kuśacīrā, Mahānadī, Rathacitrā, Jyotirathā, Viśvāmitrā, Kapiñjalā)","Pulastya","Bhīṣma"],"setting":"Sacred confluence landscape with multiple streams, sandbanks, flowering reeds, and a distant hermitage","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["jade green","lapis blue","sunlit gold","sandstone beige","lotus magenta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multi-panel composition of river-devīs in arched niches, each with gold leaf halo and embossed wave patterns; central Mahānadī larger, richly ornamented; deep red-green borders, gem-studded jewelry, stylized lotuses and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender river-devīs with soft expressions, transparent veils, and delicate lotuses; meandering blue streams through rolling hills, tiny ashram details, subtle shading, fine gold script for names in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: river-devīs with bold outlines and patterned garments; rhythmic wave bands, lotus clusters, and temple-lamp motifs; warm earthy background with strong blue-green water fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river-garland mandala with eight river-devīs around a central lotus; intricate floral borders, peacocks at corners, deep indigo base with gold wave filigree and white lotus highlights; names integrated as decorative calligraphy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","birds","soft bell","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: सदावीरामधृष्यां = सदावीराम् + अधृष्याम् (म् + अ → म).

S
Sadāvīrā
M
Madhṛṣyā
K
Kuśacīrā
M
Mahānadī
R
Rathacitrā
J
Jyotirathā
V
Viśvāmitrā
K
Kapiñjalā

FAQs

It functions as a purāṇic catalog of river-names, reflecting the Padma Purana’s encyclopedic mapping of sacred landscapes where rivers are treated as tirthas (crossing-places) and objects of pilgrimage.

Indirectly: by venerating rivers through remembrance and enumeration, the text supports devotional practice (bhakti) expressed as reverent recollection of sacred entities tied to pilgrimage and purity.

The implied lesson is reverence for sacred nature and the cultivation of purity through mindful remembrance of tirthas—encouraging disciplined, respectful engagement with holy places rather than neglect or irreverence.