Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

वृद्धाय भारभग्नाय रोगिणे दुर्बलाय च । भिक्षामाहृत्य शिष्टानां गृहेभ्यः प्रयतोऽन्वहम्

vṛddhāya bhārabhagnāya rogiṇe durbalāya ca | bhikṣāmāhṛtya śiṣṭānāṃ gṛhebhyaḥ prayato'nvaham

അവൻ പ്രതിദിനം ശ്രദ്ധയോടെ ശിഷ്ടജനങ്ങളുടെ വീടുകളിൽ നിന്ന് ഭിക്ഷ കൊണ്ടുവന്ന്, ഭാരത്താൽ തകർന്ന രോഗിയും ദുർബലനുമായ വൃദ്ധനു നൽകി।

वृद्धायto an old person
वृद्धाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); adjective used substantively
भारभग्नायto one crippled by burden
भारभग्नाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभार + भग्न (प्रातिपदिक) (समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); components: भार (burden) + भग्न (broken/crippled)
रोगिणेto a sick person
रोगिणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरोगिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
दुर्बलायto a weak person
दुर्बलाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदुर्बल (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); adjective used substantively
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक), Indeclinable (अव्यय)
भिक्षाम्alms
भिक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
आहृत्यhaving brought/collected
आहृत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-हृ (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यपन्त), Indeclinable in use (अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
शिष्टानाम्of the virtuous/learned (people)
शिष्टानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिष्ट (प्रातिपदिक; √शास् + क्त)
FormPast participle used as noun (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
गृहेभ्यःfrom houses
गृहेभ्यः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Plural (बहुवचन)
प्रयतःself-controlled/attentive
प्रयतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक; √यत् + प्र + क्त)
FormPast participle/adjectival (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
अन्वहम्daily
अन्वहम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअनु + अहन् (अव्ययीभाव-समास/अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय), Avyayibhava compound (अव्ययीभाव), meaning 'day by day'

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa, Adhyaya 51)

Concept: Daily, disciplined charity/service: bringing alms with care for the elderly, burden-broken, sick, and weak from the homes of the respectable.

Application: Create a steady habit of support—food, medicine, companionship—for elders and the ill; practice dignified giving that preserves the recipient’s honor.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble student or householder walks at dusk with a covered bowl of alms, approaching a frail elder seated on a veranda, while a sick person rests nearby. Respectable homes in the background offer small portions with dignity, and the giver’s posture shows careful, reverent service rather than pity.","primary_figures":["young brahmacārin/householder (alms-bearer)","elderly person","sick/weak person","respectable householders (donors)"],"setting":"Village lane with mud-plastered houses, veranda seating, a small roadside shrine, and a quiet sense of daily routine charity.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","soft turmeric yellow","cloth white","leaf green","twilight violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: compassionate anna-dāna scene—alms-bearer offering a covered bowl to an elder and a sick person; gold leaf highlights on vessels and shrine lamps, rich maroon/green textiles, ornate border, and a small Viṣṇu emblem blessing the act.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender village charity moment with delicate faces and gentle gestures, cool twilight tones, fine textile patterns; modest houses and trees, the alms bowl rendered with subtle sheen, emphasis on quiet compassion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures showing seva—giver with bowl, elder and sick recipient; warm red/yellow/green pigments, stylized veranda and shrine lamp, rhythmic composition emphasizing care.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional charity tableau framed by floral borders, lotus motifs, deep blue-violet ground with gold accents; figures arranged ceremonially, peacocks and cows as auspicious witnesses, a small shrine anchoring the center."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["evening birds","soft footsteps","clink of alms bowl","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: भिक्षामाहृत्य = भिक्षाम् + आहृत्य; प्रयतोऽन्वहम् = प्रयतः + अन्वहम्

FAQs

It highlights daily, disciplined compassion—collecting and giving alms to support those who are elderly, burdened, sick, and weak.

Śiṣṭa refers to cultured, well-conducted, respectable people—householders known for proper social and moral conduct.

It implies consistency in charity and service: not occasional giving, but a steady, day-by-day commitment to supporting vulnerable persons.