Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Greatness of Prayāga: Confluence Theology and the Totality of Tīrthas

गंगायमुनयोर्मध्ये पृथिव्या जघनं स्मृतम् । प्रयागं राजशार्दूल कलां नार्हंति षोडशीम्

gaṃgāyamunayormadhye pṛthivyā jaghanaṃ smṛtam | prayāgaṃ rājaśārdūla kalāṃ nārhaṃti ṣoḍaśīm

ഗംഗയും യമുനയും തമ്മിലുള്ള പ്രദേശം ഭൂമിയുടെ ‘ജഘനം’ എന്നു പറയപ്പെടുന്നു. ഹേ രാജശാർദൂലാ, പ്രയാഗത്തിന്റെ മഹിമ അത്തരം; അതിന്റെ പതിനാറാം അംശം പോലും അളക്കാനാവില്ല.

गङ्गायमुनयोःof Gaṅgā and Yamunā
गङ्गायमुनयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + यमुना (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन (dual)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
जघनम्hind-part, posterior
जघनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजघन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
स्मृतम्is said/considered
स्मृतम्:
Kriyā-sāmānādhikaraṇya (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
प्रयागम्Prayāga
प्रयागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'tiger among kings'), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कलाम्a part, fraction
कलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अर्हन्तिare worthy of, equal
अर्हन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
षोडशीम्sixteenth
षोडशीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; संख्यावाचक विशेषण (ordinal/denom: 'sixteenth')

Unspecified narrator (contextual dialogue within Svarga-khaṇḍa; exact speaker not stated in the provided excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: गंगायमुनयोर्मध्ये = गङ्गायमुनयोः + मध्ये (visarga sandhi: योः + मध्ये → योर्मध्ये); नार्हंति (IAST) = न + अर्हन्ति.

G
Gaṅgā
Y
Yamunā
P
Prayāga

FAQs

It elevates the region between the Gaṅgā and Yamunā as exceptionally sacred and identifies Prayāga (the confluence-zone) as a paramount tīrtha whose spiritual merit is described as beyond ordinary calculation.

By glorifying Prayāga as immeasurably meritorious, the verse supports devotional pilgrimage and reverent remembrance of holy places—common bhakti practices that focus the mind on sacred presence and divine grace associated with tīrthas.

It encourages humility and reverence: one should honor sacred places and traditions, approach pilgrimage with purity of intent, and recognize that spiritual value is not always reducible to “measurable” worldly standards.