Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

उपोष्य योगयुक्तश्च ब्रह्मज्ञानमवाप्नुयात् । कोटितीर्थं समासाद्य यस्तु प्राणान्परित्यजेत्

upoṣya yogayuktaśca brahmajñānamavāpnuyāt | koṭitīrthaṃ samāsādya yastu prāṇānparityajet

ഉപവസിച്ച് യോഗനിയമത്തിൽ സംയമത്തോടെ നിലകൊള്ളുന്നവൻ ബ്രഹ്മജ്ഞാനം പ്രാപിക്കും. കൂടാതെ കോടിതീർത്ഥം പ്രാപിച്ച് അവിടെ തന്നെ പ്രാണത്യാഗം ചെയ്യുന്നവൻ…

उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउपवस् (धातु) + ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय (कृदन्त; अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having fasted’
योगयुक्तःdisciplined in yoga
योगयुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + युक्त (युज्-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘योगेन युक्तः’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ब्रह्मज्ञानम्knowledge of Brahman
ब्रह्मज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘ब्रह्मणः ज्ञानम्’
अवाप्नुयात्may attain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
कोटितीर्थम्Koṭitīrtha (a sacred ford)
कोटितीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘कोटीनां तीर्थम्’ (name/epithet of a tīrtha)
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त; अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund): ‘having reached/approached’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
प्राणान्life-breaths; life
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
परित्यजेत्should abandon; should give up
परित्यजेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)

Unspecified (narratorial verse within the Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Upavāsa (fasting) joined with yoga-discipline can mature into brahma-jñāna; sacred place and sacred practice together intensify liberation-oriented insight.

Application: Adopt periodic fasting with ethical restraint and japa/meditation; treat fasting as clarity-training, not mere deprivation. If visiting a tirtha, keep vows (mauna, brahmacarya, satya) to align place and practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a quiet ghat of Koṭitīrtha, a yogin sits in padmāsana after fasting, breath subtle, eyes half-closed, as if Brahman-knowledge dawns like a clear sky. Nearby, the river glows; a pilgrim’s final exhalation is depicted not morbidly but as a luminous ascent, suggesting sanctified departure.","primary_figures":["Yogin practitioner","Pilgrims at Koṭitīrtha","Optional: subtle Vishnu/Nārāyaṇa presence as a radiant aura above the waters"],"setting":"Sacred ford with stone steps, small shrine, banyan shade, confluence atmosphere; offerings floating on water.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","river silver","smoke gray","lotus pink","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: yogin with gold leaf halo seated by the river, prayer beads and kamandalu; shimmering gold accents on water ripples; a small Vishnu emblem above the tirtha; ornate arch frame, rich maroon and emerald textiles, gem-studded shrine details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene riverscape with delicate ripples and pale moon; yogin in simple cloth, fine facial features, minimal palette; distant pilgrims with lamps; a faint luminous path rising from the water to the sky, poetic and restrained.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic yogin with bold outlines and stylized posture; flat bands of blue-silver river; symbolic aura indicating brahma-jñāna; temple-wall composition with lotus borders and traditional pigment palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central yogin framed by lotus motifs; river rendered as patterned textile waves; small lamps and floral borders; deep indigo background with gold linework, conch-disc motifs subtly integrated to Vaishnavize the moksha scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","tanpura drone","soft bell chimes","distant conch shell","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: योगयुक्तश्च = योगयुक्तः + च (विसर्गसन्धि: ः + च → श्च). ब्रह्मज्ञानमवाप्नुयात् = ब्रह्मज्ञानम् + अवाप्नुयात् (म् + अ → म). यस्तु = यः + तु (विसर्गसन्धि: ः + त → स्तु). प्राणान्परित्यजेत् = प्राणान् + परित्यजेत् (न् + प → न्प).

B
Brahman
K
Koṭitīrtha

FAQs

It links disciplined fasting with yogic steadiness as supportive practices for attaining brahma-jñāna (knowledge of ultimate reality).

Koṭitīrtha is named as a sacred pilgrimage ford (tīrtha); the verse highlights its exceptional sanctity, especially regarding spiritual benefit associated with reaching it.

It reflects the Purāṇic theme that a holy place can sanctify one’s final moment; the implied ideal is preparing for death through discipline and spiritual focus rather than through mere accident or impulse.